Toujours pris de la belle Aluan mais ivre de haine pour son grand-pre Bao, Petite Grue se lie d'amiti avec Li Fengjie, jeune chevalier-pote. Mais le vieux Bao a mandat un disciple pour liminer Petite Grue en change de la main d'Aluan. C'est donc une lutte sans merci qui s'engage entre ces protagonistes, prts s'entre-dchirer pour l'honneur ou pour l'amour. Scnes de combat et penses amoureuses s'enchanent jusqu' l'affrontement final... Une saga sur trois gnrations, mlange d'amour, de haine, de rdemption et de vengeance.
Wang Baoxiang (1909 – 12 February 1977) was a Chinese mystery, science fiction, and wuxia romance novelist who wrote under the pseudonym Wang Dulu. Wang is also known by the courtesy name Xiaoyu. He is most well known in the West for his series of interlinked novels, collectively referred to as Crane-Iron Series, which includes Crouching Tiger, Hidden Dragon. The novel been adapted to film and television several times, most notably the award-winning film adaptation of the same name directed by Ang Lee.
Wuxia-Romane verlaufen oft nach dem gleichen Strickmuster: Ein Held wird geformt, rächt die Demütigungen, die er auf dem Weg dorthin erlebt hat, und schließlich kommt es zu einem wenig glücklichen Ende. Trotz dieser Vorhersehbarkeit sind sie einfach tolle Unterhaltungsliteratur, die man kaum aus der Hand legen kann - und bieten für uns westliche Leser eine Exotik und einen gewissen Kitsch-Charme, die in moderner Literatur allzu oft fehlt.
Besonders deutlich macht der Autor in diesem Band, wohin Rache führt - in einen endlosen Kreislauf von Gewalt und Gegengewalt. Jeder der Protagonisten ist entweder Ziel oder Ausgangspunkt oder beides von Rache, und es scheint, dass diese verhängnisvolle Schleife alle mit in den Untergang zieht. Auch wenn der Kleine Kranich zumindest nun den tatsächlichen Mörder seines Vaters zur Rechenschaft zieht - wie soll es mit Aluan und ihrem Großvater weitergehen? Wie wirkt sich die etwas kritische Freundschaft zu Ji Guangjie aus? Werden die anderen großen Kämpen des Jianghu zulassen, dass ein junger Mann die Hierarchie ihrer Welt umzustürzen droht?
Gesammelt in diesem Band sind Kapitel 12 bis 20 des ersten Bands der Kranich-und-Eisen-Pentalogie, "He jing kunlun". Fließend fortgesetzt von Band 1 ist neben der Handlung auch die Übersetzungsleistung und Präsentation: Verständliches, leichtes Französisch und eine unauffällige Taschenbuchgestaltung bringen den Klassiker aus den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts gut für westliche Leser herüber - nochmals loben möchte ich die Fußnoten und die Tatsache, dass Fachbegriffe auch mal in Pinyin stehen bleiben.
Nach diesem wirklich spannenden und mitreißenden Band werde ich mir die französische Übersetzung des zweiten Bands der Reihe (auch dieser ist in Übersetzung in wiederum zwei Teile geteilt) gönnen, der bei Calmann-Levy bereits vorliegt; und hege dabei die schwache Hoffnung, dass die restlichen 3 Teile der Pentalogie irgendwann auch den Weg nach Europa finden werden.