Jump to ratings and reviews
Rate this book

الثقافة الألبانية في الأبجدية العربية

Rate this book
الفصل الأول: العرب والألبانيون
الفصل الثاني: اللغة الألبانية بين التشرق والتغرب
الفصل الثالث: الأدب الألباني الجديد
الفصل الرابع: أدب القرن الثامن عشر
الفصل الخامس: أدب القرن التاسع عشر
الفصل السادس: أدب القرن العشرين

Paperback

First published August 1, 1983

1 person is currently reading
56 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (33%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
9 (60%)
2 stars
1 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Suha Star ☆.
354 reviews182 followers
April 6, 2020
-الكتاب يتحدث عن شعب من أكثر الشعوب المجهولة بالنسبة لنا على الرغم من قرابته الوثيقة بنا كشرقيين عامة وكسوريين أو مسلمين خاصة.

-بالنسبة لي لم أكن أعرف شيئاً عن الألبان أكثر من أن لديهم عالم مجتهد في الحديث يلقب بالألباني، ولم أكن أعرف أيضاً أن أرناؤوط سوريا هم نفسهم الألبان مع أنني أعلم أنهم من الجماعات الكثيرة التي سكنت الشام منذ بضع مئات من السنين ومن ثم تم تثبيت نسبهم في الشام حالهم حال الأتراك والشراكس وبعض أكراد تركيا وما إلى ذلك من الجماعات التي لا يسعني تذكرها.
لكن ما دفعني إلى قراءة الكتاب هو صدمتني الكبيرة بوجود العديد من الأمور المشتركة معهم عندما رأيتهم على أرض الواقع فهم يشبهوننا شكلياً إلى درجة لا تُصدَّق ولديهم بعض التقاليد المشتركة وغالبية أسمائهم عربية أو إسلامية إلى حد أنني لطالما تساءلتُ هل تكلموا العربية يوماً؟ هل قصدوا بلادنا بعينها؟ أم أن هذه المتشابهات أتت فقط من احتكاكهم مع الأتراك الذين اختلطوا بنا اختلاطاً لصيقاً؟.

-الكتاب في بعض أقسامه يتكلم بشكل مفصل عن تاريخ الدولة الألبانية والمحاولات المستميتة التي تمت من قبل الغرب من أجل سلخها عن الشرق الأوسط، لاسيما وأن الألبان كانوا يحاربون في الجيوش التركية وفي فلسطين وفي مصر وقد سكنوا بعض بلدان المغرب العربي، ويبدو واضحاً بشدة أن دماء الألبان شرقية حتى ولو أنكرت التقسيمات الجغرافية ذلك فهم يتمتعون بالحمية وحب الأرض والانفعالية تجاه القضايا الوطنية، والعثمانيون اعتمدوا عليهم لإيمانهم بأن هذه المواصفات ستخدم جيشهم وهذا ما كان فعلاً!.
ولمن لم يقرأ قبلاً عن الموضوع من السهل أن يستنتج إلى حد ما عندما ينظر إلى الخريطة لماذا تطبعت ألبانيا بالطابع الغربي وهي محاطة بكل هذه الدول الغربية وتحتل موقعاً هاماً جداً في قارة أوروبا، ومع الكتاب تتكامل الصورة ويبدو تقصير الدولة العثمانية في صيانة حقوق الألبان من أهم الأسباب حيث تمردوا في النهاية وانتصرت رغبتهم في تأسيس قومية مستقلة على تبعيتهم للدولة العثمانية التي قامت بظلمهم في بعض مراحلها عندما حاربت اللغة الألبانية وحتى اللغة العربية التي كان الألبان متمسكين بالكتابة بأبجديتها، فكان من البديهي أن الدول الغربية ستستميلهم وتشجعهم على التعلم بالأبجدية اللاتينية، هذا إذا لم ننسَ الكم الكبير من الاحتلالات التي وقعت على ألبانيا وهجرات أهلها طلباً للحماية أو العلم.

-وفي أقسامه الأخرى يتحدث عن حضارة الألبان وأدبائهم والكلمات العربية التي دخلت إلى الألبانية، والشخصيات الألبانية الشهيرة التي أثرت خزينة الألبان الثقافية، وكيف تأثروا بالتصوف، وما هي التطورات التي طرأت على أبجديتهم.

-لا يحز في نفسي حقيقة انسلاخ ألبانيا عن الشرق فهذا أمر متوقع من دولة محاطة بأطماع النمسا وإيطاليا وصربيا واليونان ويوغسلافيا وهم في النهاية شعب بتعداد سكاني قليل ويطمحون حالهم حال كل الشعوب المظلومة إلى حياة آمنة بعد تاريخهم الحافل بالقهر والتشتت، قدر ما يحز في نفسي الكنوز الألبانية المكتوبة بأبجدية عربية التي اندثرت وانمحت بالكامل وذلك بدعم من الغرب أو من الألبان أنفسهم ذوي التوجه الغربي والرغبة في التخلص من قيود الشرق المتخلف على حد وصف الحملات الغربية.

-هل كان سيحدث هذا الشيء في عصر الكتب الإلكترونية ووسائل التواصل الاجتماعي؟
لا أعتقد!.
لكن يبدو أن للحضارة أيضاً نجوم خافتة من الصعب أن يدري بوجودها أحد ما لم يؤمن بها ويمحص عنها!
والآن أعلم أن عُرى القرابة مع الألبان ليست بأقل من عُرى القرابة مع الأتراك، وأن التاريخ كفيلم وثائقي تستطيع قص منه ما شئت لكن يبقى الجزء المقصوص يقضّ مضجع الباحثين والمفكرين فيبحثون عنه حتى في أرشيف ذاكرة الناس.
وأعلم أن خطورة تحوير اللغة والأبجدية كفيلة بحرق مساحات كبيرة من العلوم والمعارف والتراث مما لا يمكن تعويضه ولا القبول به.

-جهد يُحترَم فعلاً في جمع كل هذه المعلومات عن موضوع غامض وشائك كهذا، أتمنى أن أجد بسلاسته فيما يتعلق بالأتراك والشراكس والأكراد بعيداً عن تعقيدات الموسوعات والكم الهائل من الصفحات.
Profile Image for Mahmoud Aghiorly.
Author 3 books697 followers
February 21, 2019
تستطيع الكتب دوماً أن تفاجئك , وان تثير فضولك و ان تنقلك إلى عالم مليء بالافكار والمعلومات الجديدة , هذا الكتاب كتاب الثقافة الألبانية في الأبجدية العربية للكاتب محمد موفاكو أحدها ( في فصوله الثلاث الأولى على الاقل ) , فهذا الكتاب يختصر لك تاريخ ألبانيا و صراعاتها عبر تتبع أحرف الابجدية المستخدمة في ألبانيا , وعبر هذه الفصول الثلاث تستطيع أن تفهم ماذا يمكن أن يحدث عندما يكون بلدك واقع بين عدة دول تتصارع عسكريا وثقافيا و وكيف ينعكس ذلك الصراع على الابجدية والاحرف والثقافة , فألبانيا هنا موضوع الكتاب , كانت تملك اكثر من عشر أبجديات , واستخدمت العربية حقبة من الزمن , ومن ثم فرضت عليها اللاتينية و غيرها , ورغم تغير الابجديات كان الموروث الأدبي واحد إلا أنه كان يتأثر دوما بذلك التغير , ويحدثنا الكتاب عن موقع الموروث الأدبي أثناء حقبة الأبجدية العربية و ما هو موقع هذا الأدب ( للأدب الألباني في الأبجدية العربية ) في إطار الأدب الألباني وما هي أهميته بشكل عام , و من ثم تسرد الفصول الثلاث الأخرى تعريف بالشعراء الالبان الذين يكتبون بالعربية عبر القرون الثلاث الماضية من مثل إبراهيم نظيمي الذي تململ من فقدان الصداقة معناها الحقيقي في القرن السابع عشر و حسن زيكو كامبيري الذي نقد تقويض حرية الإناث في اختيار ازواجهن , في الختام الكتاب مثير للفضول جداً , وخاصة عندما يحدثك عن حركة الألبان في العالم العربي , ومشاركتهم في مأسيهم و أفراحههم و حروبهم و غزواتهم من مثل مشاركتهم في المعركة البحرية ضد الاسبان و الحراك الثقافي في مصر و سوريا , و تقيمي العام للكاتب 2/5 وأنصح بشدة قراءة فصوله الثلاث الأولى على الأقل .


مقتطفات من كتاب الثقافة الألبانية في الأبجدية العربية للكاتب محمد موفاكو
--------------------
طبع آخر كتاب في اللغة البوسنية بالحروف العربية سنة 1941 بينما صدر آخر كتاب في اللغة الألبانية بالحروف العربية سنة 1970
-------------
يُعرف الألبانيون بإسم الأرناؤوط تفسيراً شعبياً لأصل الألبانيين الذي يبدو أنه يستند إلى الخلاف المعروف بين الخليفة عمر بن الخطاب وجبلة بن الأيهم. ويقول هذا التفسير أن أميرا عربياً اختلف مع الحاكم وقرر لذلك الهجرة مع قبيلته من تلك المنطقة باتجاه الشمال. وبعد وفاة الحاكم أرسلوا له خبرا كي يعود فأجاب عار أن نعود و قد تحولت هذه العبارة مع الزمن إلى أرناؤوط
---------------
بعض الأدباء الألبانيين في مصر على عكس ما قد يتوقع القارىء كانوا يتعاملون مع العائلة الألبانية الحاكمة بعواطف مصرية نشأت لديهم مع إقامتهم الطويلة في مصر. وينبغي ألا تفوتنا الإشارة هنا إلى أن بعض أفراد هذه الجالية الألبانية انصهروا أكثر من غيرهم في المحيط المصري مما جعلهم يكتبون في اللغة العربية فقط. وقد تحول بعض هؤلاء إلى أسماء معروفة في الأدب المصري الحديث كأحمد رامي و محمد عبد المعطي الهمشري
---------------
ازداد ارتباط العرب بالألبانيين وذلك بسبب الوعي للمصير المشترك الذي يربطهما. وأفضل ما يدلّ على هذا انتفاضات اليمن وانعكاساتها في المناطق الألبانية. ففي ١٩٠٤ قامت في اليمن انتفاضة جديدة ضد السلطة العثمانية , وعمدت السلطة العثمانية كعادتها إلى إرسال الجنود والضباط الألبانيين لسحق هذه الانتفاضة , وذلك من خلال إثارة النعرة الطائفية بين الألبانين السنة واليمنين الشيعة
-----------
أن الألبانيين يعتبرون من اقدم الشعوب في البلقان,وفي أوربا بشكل عام,نجد أن اللغة الألبانية لا تتمتع بذلك التراث الذي يفترضه المرء. فمن اللغة الإليرية,لغة أجداد الألبانيين لم يتم العثور على أية نصوص حتى الآن
---------------
أصبحت المفردات العربية أساسية في اللغة الألبانية,وحتى في الكتابات الألبانية إلى درجة أن هذه الكتابات لا ‰كن أن تُفهم في بعض الأحيان لمن لا يعرف اللغة العربية. فإلى جانب المفردات العربية نجد في هذه الكتابات عبارات عربية كاملة
-----------------
من الطبيعي أن يرتبط موضوع الأبجدية بالنهوض القومي لأن الألبانيين كانوا يحتاجون إلى تواصل ثقافي قومي بسبب استعمال الأبجديات اﻟﻤﺨتلفة , التي وصل عددها في القرن التاسع عشر إلى سبع عشرة أبجدية مما أدى إلى خلق دوائر ثقافية مختلفة لدى الألبانين
------------
قامت الحركة القومية الألبانية في النصف الثاني للقرن التاسع عشر بالدعوة إلى حل عاجللموضوع الأبجدية,وذلك للوصول إلى أبجدية واحدة فقط للغة الألبانية
---------------
التنافس بين الأبجدية العربية واللاتينية يدور في شروط غير متكافئة في الساحة الألبانية,نظراً لأن الأبجدية العربية حتى مطلع القرن العشرين كانت تفتقد إلى دعم قوة ما من الخارج,بينما كانت الأبجدية اللاتينية تحظى بدعم عدة قوى خارجية (الفاتيكان,النمسا وإيطاليا),التي كانت 3وّل طبع ونشر الكتب الألبانية في هذه الأبجدية.وفي الواقع,كان هذا الاهتمام بدعم ونشر الأبجدية اللاتينية بين الألبانيين يرتبط برؤية سياسية بعيدة النظر. فقد كان الهدف الأساسي من تحويل الألبانيين عن الأبجدية العربية إلي الأبجدية اللاتينية هو فك الارتباط بين الألبانيين والشرق,لأن التخلي عن الأبجدية العربية كان يعني الانفكاك عن الثقافة الشرقية والارتباط بالثقافة الغربية
----------------
الأدب الألباني بالأبجدية العربية برز كأدب جديد,سواء في الشكل أو المضمون,في تاريخ الأدب الألباني,نظراً لأنه كان نتاج الحياة الجديدة التي ترسّخت لدى الألبانيين منذ القرن الخامس عشر
--------------
كان لتكايا الطرق الصوفية دور كبير في تأصيل الثقافة العربية الإسلامية في المناطق الألبانية. وتجدر الإشارة هنا إلى أن معظم الطرق الصوفية عرفت امتداداً لها إلى المناطق الألبانية , حيث اصبح لها تقاليد مع مرور ألزمن
----------------
ارتبطت هذه النهضة الأدبية بانتشار اللغة العربية في المدن الألبانية,التي أتاحت للمثقفين أن يطلعوا بشكل مباشر على روائع الشعر العربي. ومع هذا الانفتاح ازداد عدد الناس الذين يعرفون اللغة العربية في المناطق الألبانية,والذين تحوّلوا للكتابة في هذه اللغة. ونتيجة لهذا برز أدب جديد ومثير,ألا وهو الأدب الألباني باللغة العربية.
-----------------
إبراهيم نظيمي : الصداقة أصبحت مشكلة مع أناس هذا العصر
--------------
الشاعر حسن زيكو كامبيري كتب قصيدة ينتقد فيها عدم تمتّع الفتيات بأية حرية تضمن لهن الحق في تقرير مصيرهن,في اختيار الزوج المناسب لهن. وفي هذه القصيدة يشرّح الشاعر نفسية الفتاة الألبانية التي يسيطر عليها القلق في انتظار رؤية زوجها الذي فرض عليها دون أن تعرف عنه أي شيء. وهذا القلق لا يقتصر فقط على العروس الصغيرة وإنما يسيطر أيضاً على بقية الفتيات المشاركات في العرس,لأن هذا المشهد يدفعهن للتفكير في اللحظات التي ستقرّر مصيرهن اﻟﻤﺠهول. وفي إحدى المقاطع تبدو هذه الفتيات كقطيع من الخراف في ليلة العيد , لا تعرف إلى من ستُباع والى أين ستُدفع: الصمت كان يسيطر عليهنّ , ولم تعد الفتيات يتطلّعن في وجه أي إنسان , بل كانت الواحدة تتطلّع بتساؤل في وجه الأخرى , من سيقبض على قدرنا ,اين سينتهي مصيرنا وفي هذه القصيدة يرثي الشاعر أيضاً حالة العريس,الذي يعتبره الضحية الأخرى لتقاليد الزواج في اﻟﻤﺠتمع الألباني,التي تصرّ دون مبرّر على الإنفاق الزائف في العرس,مما يدفع هذا الشاب الذي يحلم بالزواج إلى الغربة عن قريته ووطنه حيث يقضي شبابه في العمل الشاق لتأمين نفقات العرس.
---------
الشاعر حسن زيكو كامبيري كتب عن مطاوعة الدين للدينار : وحتى شيخ الإسلام الذي يصدر الفتاوى ويعرف ما في بطون الكتب يعرف ما للدينار من قيمة والقاضي لدى رؤية الدينار يلوي الشريعة كما يريد ويبيعك كل ما تحت يده لأجل الدينار الدينار في هذا العالم أصبح يحرق الجميع,الشيوخ والأطفال الدينار أصبح يُحيي و ‰يميت يحلّ ويربط ما تريد!
--------------
إن تقييم التجربة الألبانية,فيما يتعلّق بالأبجدية العربية,يساعد المرء على تفهم أهمية العلاقة التي تربط بين اللغة والأبجدية. ففي هذه التجربة يبدو بوضوح أن الأبجدية تمارس تأثيراً حاسماً على اللغة والأدب,الذي يكتب في هذه الأبجدية,وعلى الاتجاه الثقافي العام للشعب الذي يكتب في هذه الأبجدية.
--------------
Profile Image for Kinda.
89 reviews198 followers
قراءة-جزئية
December 10, 2012
.وجدت مؤخرا" أن هناك عددا" لا بأس به من الكتب التي قرأت أجزاءا" منها فقط
فقررت أن اضيف رف جديد او لنقل قائمة جديدة تحت مسمى قراءة جزئية
لأنها تستحوذ على جزء من وقتي .
و تجربتي معها حملت شيئا" من الفائدة, وما أكتبه عنها ربما يكون بمثابة
تعريف مبسط لمن يطلع عليها وسأتجنب التقييم بطبيعة الحال لأني لم أنهيها.
وهذا الكتاب كان أحد هذه الكتب
عنوان الكتاب أثار اهتمامي واكتشفت بأنه يتحدث عن الأدب الألباني الذي كتب باللغة الألبانيةالتي استخدمت الأبجدية العربيةأو الاحرف العربية والصراع الذي
دار بين اللغة الألبانية بالأبجدية العربية و اللغة الألبانية بالاحرف اللاتينية
واثر الحروف العربية على الثقافة الألبانية
الكتاب يقدم نبذة عن تاريخ الألبان
و مصدر كلمة أرناؤوط فيقول الكاتب
"على الرغم من الرقعة الصغيرة التي يحتلها الألبانيون في أوربا فقد نشأت بينهم وبين العرب صلات واسعة جعلتهم يتميزون من غيرهم من الأمم الأوروبية ويأخذون حجما يفوق رقعتهم الصغيرة وما يثير هنا أن هذه الصلات قد تداخلت إلى درجة أدت إلى تشكل قناعات حول الأصل المشترك للعرب و الألبانيين فمن هذا نجد أن المؤرخ أحمد بن زيني دحلان يذكر في كتابه (( الفتوحات الإسلامية بعد مضي الفتوحات النبوية)) قولا" عن الألبانيين في أنهم(( من عرب الشام من بني غسان ارتحلوا من الشام بعد ما أتى الله بالإسلام ))
"وإلى جانب هذا نجد في المشرق العربي, حيث يٌعرف الألبانيون باسم "الأرناؤوط تفسيرا"شعبيا" لأصل الألبانيين الذي يبدو
انه يستند إلى الخلاف المعروف بين الخليفة عمر بن الخطاب وجبلة بن الأيهم ويقول هذا التفسير أن أميرا" عربيااختلف مع الحاكم وقرر لذلك الهجرة مع قبيلته من تلك المنطقة باتجاه الشمال وبعد وفاة الحاكم أرسلوا له خبرا" كي يعود فأجاب "عار أن نعود" وقد تحولت هذه العبارة مع الزمن إلى أرناؤوط ))


وفي نفس الوقت يرى الكاتب أن هذه الآراء تفتقد الأساس الواقعي حيث لا يوجد حتى الآن ما يثبتها إلا أنها ترمي إلى التداخل في الصلات التي ربطت بين العرب و الألبانيين


Profile Image for Nihal.
145 reviews129 followers
July 29, 2010
عجبتني فكرة الكتاب خصوصا أنها غير منتشرة، ولكني في الأول كنت فاكرة أنه حيتكلم عن تأثير الثقافة الألبانية على الأبجدية العربية، طلع قصده العكس، و أنه بيتكلم عن الثقافة الألبانية و تأثرها باستخدام الأبجدية العربية.
شدتني العلاقة اللي ربطها بين الأبجدية و اللغة و الأدب، و تأثيرهم على الثقافة السائدة لأمة و علاقاتها بغيرها من الأمم. و في الحقيقة اهتمامي كان منصب على تأثير العربي على الناحية السياسية و الاجتماعية في ألبانيا، أكتر من التأثير على الأدب واللي خصصله 3 فصول.
Profile Image for Firas Al Ramahi.
401 reviews15 followers
May 2, 2017
دفعني لقراءة هذا الكتاب المعرفة بأحوال الشعوب وعاداتها ونموذجاً من تاريخ هذه الشعوب ، وكان من الميزة بالشعب الألباني هو ما يدعو الى التأمل بالتشابه بينه وبين الشعب العراقي من حيث فقدان الهوية والعمر الضائع بالبحث عنها والصراعات والتجاذبات بين الدول عن الأرض والشعب أيضاً والإنقسام الحاد والمتباين بين أطيافه ، فرصة لأخذ العبرة والتأمل نحو تجارب الشعوب ومقارنتها بالواقع المعاش .
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.