«وجدت القاسم المشترك بين النصّين هي خلفية النسيان المشتركة بينهما، والتي غدت بمثابة صمام أمان لديّ ألجأ إليه كلما تراكمت الخيبة والمرارة، وتعذر الفهم والقبول بالأمر الواقع. عدت إذن لأكتب في ظل النسيان ومن أجله، لأسائل مخزونات الذاكرة التي تجعلني أنوس بين اليأس والجنون، بين التمرد والاستسلام... هكذا تمضي الأيام والسنون ونحن نكابر لكي نخفف من حدة الزمن الذي يكاد يشلّ خطونا. ويخيّل إليّ أننا غالبًا ما نكتب المنسيّ غير القابل للنسيان، ذاك القابع في «الأنا العميق» والذي قد نتحاشاه في مجرى الوقت العادي، لكنه ينبثق فجأة من دهليزه المعتم ليذكرنا بأن الجري وراء «المفقود» يقتضي استحضار التفاصيل التي واراها النسيان» محمد برادة روايتان في كتاب واحد لعبة النسيان 1987 امرأة النسيان 2001
Mohammed Berrada (Arabic: محمد برادة), also transliterated Muhammad Baradah (born 1938 in Rabat) is a Moroccan novelist, literary critic and translator writing in Arabic. He is considered one of Morocco's most important modern authors.
Berrada studied literature in France. From 1976 to 1983, Berrada was the president of Morocco's writers union. He has for some decades taught Arabic literature at the Faculté des lettres of the Mohammed V University in Rabat. He is a member of the advisory board of the Moroccan literary magazine Prologue.
تتيح الكتابة الاقتراب من أعماق الزمن و متاهاته كما تتيح التأمل فيما عشناه متشابكا، متداخلا، غائم القسمات. و من ثم اللجوء إلى فضاءات الطفولة و المراهقة و الشباب بحثا عن زمن لم يعد موجودا إلا في الذاكرة و الحلم و فيما تختزنه الذات الواعية. و لأننا تعودنا على النسيان، فإننا لا ننتبه كثيرا إلى تغير الأشياء من حولنا و إلى تغير علاقاتنا و ذواتنا. و لكن، يكفي أن تنبثق بعض اللحظات من منطقة النسيان فينا، لتبدأ دينامية التذكر و ليبدأ الخيال في نسج ما هو كامن في اللاشعور و في الذاكرة الغافية. ~ محمّد برادة في روايته لعبة النسيان