Bruno Alfred Döblin (August 10, 1878 – June 26, 1957) was a German novelist, essayist, and doctor, best known for his novel Berlin Alexanderplatz (1929). A prolific writer whose œuvre spans more than half a century and a wide variety of literary movements and styles, Döblin is one of the most important figures of German literary modernism. His complete works comprise over a dozen novels ranging in genre from historical novels to science fiction to novels about the modern metropolis; several dramas, radio plays, and screenplays; a true crime story; a travel account; two book-length philosophical treatises; scores of essays on politics, religion, art, and society; and numerous letters — his complete works, republished by Deutscher Taschenbuch Verlag and Fischer Verlag, span more than thirty volumes. His first published novel, Die drei Sprünge des Wang-lung (The Three Leaps of Wang Lun), appeared in 1915 and his final novel, Hamlet oder Die lange Nacht nimmt ein Ende (Tales of a Long Night) was published in 1956, one year before his death.
Vários livros li, tenho lido, estou a ler, hei-de ler, lerei e leria, com títulos com palavras do género "viagens", "voyage", "viagem", "viaje", "journey". Para onde quererei ir com tanta travessia? "O que faço eu aqui?" Para onde quererei ir, afinal?
Starkes Buch. Stärker als alles, was ich von Döblin jemals las. Unbedingt empfehlenswert. Aber inhaltlich anders: Hier wird nicht mehr Phantasie mit Tatsachen geschrieben, sondern die Phantasielosigkeit der harten Tatsachen eines von den Nazis besetzten Frankreichs. Der Autor ist Opfer, Hungernde, Flüchtling, Minderheit. Er nimmt uns in seinem Bericht mit wie ein zerfranstes Manuskript. Was ihm von der Anomie rettet, ist sein Selbstverständnis als Autor: Beschreiben bedeutet, die Wirklichkeit für einige Momente nicht unmittelbar zu empfinden, sondern durch die Filter der Beschreibung. Erzählen heißt, durch das Berichten Sinn auch im Unsinn zu finden und die Hoffnung zu haben, den Schmerz mit einer aufgeklärteren Zukunft (in diesem Fall, uns) zu teilen. Was uns rettet ist... nichts. Nur das Buch manchmal beiseite legen zu können. Dann wenden sich die Winde, die Flucht, Portugal. Man lacht und weint. USA. Glück. Ein ganz anderes Schicksal, als das von Henri Bergson. Dann der Wiederkehr, das Stärkste in diesem starken Buch. Und auch das Schwächste im Starken: Biblische Lobgesänge. In 'Berlin Alexanderplatz - Die Geschichte vom Franz Biberkopf' konnte man sie ganz anders interpretieren, da wurde Märchen als Kontrast und nicht als Rettung bzw. Lösung für die Sinnlosigkeit von Kriegserfahrung dargeboten. Der fehlende fünfte Stern ist daher zu einem Kreuz geworden. Den wahren Alexanderplatz begegnet man zwanzig Jahre später in Trümmern: "Zwischen den Trümmern müßte man sitzen, lange und sie auf sich wirken lassen, und den Schmerz und das Gericht ganz fühlen. Ja, es geht mich sehr an."
This entire review has been hidden because of spoilers.
Na lezing van Berlin Alexanderplatz moest ik dit wel lezen: een tweetal dierbare thema's komen er in aan bod. Leven in en op de vlucht voor nazi-Duitsland. De innerlijke reis naar geloof en kerk. Leven op de vlucht voor oorlog in 1940. Ik heb altijd onthoden dat J.-L.Dehaene op de vlucht in Frankrijk geboren was in het begin van WO II. In dit boek krijg je een minitieuze beschrijving van zo'n vlucht door Franrijk en verder door Spanje en Portugal. De innerlijke reis naar geloof en kerk. Het magistrale van het boek schuilt hierin dat die feitelijke reis tegelijk een innerlijke reis naar geloof en liefde wordt. De feiten (hoe slapen in een goederenwagon met 40-50 mensen opeengepakt?, hoe samenleven in een vluchtelingenkamp? Hoe spanning en verveling verdragen terwijl je wacht op nieuws, papieren of financiële hulp van verre vrienden?) krijgen alle aandacht maar ook het langzaam ontwaken aan de heilsgeschiedenis die zich in het leven van de de schrijver ontrolt.
Nieuw voor mij was de opmerking dat de natuurwetten van de schepping ons eigen zijn en op ons van toepassing zijn omdat we zelf deel uitmaken van de natuur. Dat lijkt logisch. Het wil alleen maar zeggen dat ik de neiging heb om mezeldf tegenover de natuur te denken, als er aan onttrokken.
Read in conjunction with Orwell's essays, which also covered the World War II era in great detail. Considering that Doblin was persecuted for being Jewish, I was a little shocked by his attraction to Jesus as a religious figure; it struck me as heartfelt, ultimately uplifting, but I betrayed a range of feelings that I have little experience with directly.
2.75/5 Zeer wisselvallig. Zijn beschrijvingen van Europa in / na de oorlog zijn fantastisch, maar zijn christelijk gefilosofeer en de oeverloze anekdotes over het bezoeken van ambtenaren om de juiste papieren te krijgen werken op de zenuwen.
I am adding this to my library to remind me how precarious was the life that author lived. He was a remarkable person. I plan finally to read in one of the English translations "Berlin Alexanderplatz" which I also just ordered.