La novela en la segunda mitad del siglo XIX, digna sucesora de la novela cervantina, reúne una serie de escritores de indiscutible calidad literaria que hacen de este período uno de los más fecundos de nuestra historia literaria. La obra de Valera se nos presenta como un rico conglomerado de ideas y sugerencias, de crítica y creación; incluso, de vivencias personales que ayudan no sólo a comprender el espectro político y social contemporáneo sino a analizarlo con las sutiles matizaciones de su peculiar perspectiva(...).En Juanita la Larga el autor se nos presenta como mero descriptor e historiador fiel de unos hechos o lances que ocurrieron en tiempos pretéritos; sucesos que discurren a través de su singular concepto del arte, es decir, imitación de lo verosímil más que de lo real. El acontecer novelesco de Juanita la Larga encajará perfectamente con su ideario estético, materializándose en la peripecia argumental y, por ende, convirtiéndose Villalegre y sus protagonistas en personajes antónimos del naturalismo.
Juan Valera y Alcalá-Galiano was a Spanish realist author, writer and political figure. He was born at Cabra, in the province of Córdoba, and was educated at Málaga and at the University of Granada, where he took his degree in law, and then entered upon a diplomatic career (1847). Over the next five decades, Valera filled a number of positions in a variety of various places. He accompanied the Spanish Ambassador to Naples. Afterwards, he was a member of the Spanish legations at Lisbon (1850), Rio de Janeiro (1851–53), Dresden and St. Petersburg (1854–57). After his return to Madrid, he became one of the editors of the liberal journal El Contemporáneo (1859), and was appointed Minister to Frankfurt (1865). After the revolution of 1868 he was appointed Assistant Secretary of State and (1871) Director of Public Instruction. During the reign of Alphonso XII he was Minister to Lisbon (1881–83), Washington (1883–86), and Brussels (1886–88), and in 1893-95 Ambassador to Vienna. He was elected to the Academy of Moral and Political Sciences in 1900.
Throughout his diplomatic and political activity he produced works which rank among the highest that his country's literature contains. For purity of diction and beauty of style Valera has never been surpassed in Spain. Pepita Jiménez, which appeared as a serial in 1874, is probably his best known work; it has since been translated into many languages. It depicts the gradual realization by a young seminarian of the empty vanity of his vocation, culminating in a shattering denouement. Other novels are Las ilusions del doctor Faustino (1875), El comendador Mendoza (1877), Pasarse de listo, and Doña Luz (1879). All of the foregoing novels were written around the time when he abandoned his political activities. He was also a supporter of Iberian Federalism.
La historia es sencilla y entretenida. Lo positivo: el gran léxico del autor, en cada página existen términos que no conocía. Es muy interesante aprender palabras nuevas, mas bien, conocer palabras antiguas en desuso. Se nota la influencia que ejerció este libro y autor en varios novelistas latinoamericanos que se volcaron al romanticismo en esa época. La historia no está mal, es un amorío entre una joven valiente y decidida y un caballero de renombre en la comarca (Don Paco). Se interponen en la felicidad de la pareja: la gran diferencia de edad, algo así como 30 años, y la hipocresía social de la época, muy enraizada en la religión y en la jerarquía social.
Así, en ese paraje ultra-conservador y piadosísimo se desenvuelve esta historia. Hay celos, envidia, amor, pasión, de todo un poco sin llegar a ser una historia que atrape del todo. Lo negativo: El final. Me sorprendió bastante, yo avizoraba un panorama poco alentador y esperaba la tragedia. En las últimas escenas con un diálogo y una lucha queda resuelto todo, y todos dejan de lado sus piadosísimas prácticas y recelosísimas costumbres para que "nuestros héroes" sean felices.
Al final decepcionante lo conservador de as últimas páginas de la historia. Juanita la Larga, la luchadora, la valiente, la que se ganó el respeto ahorcando con sus manos al cacique, duerme "a la vera suya, como mansa cordera y no como fiera leona; suave y graciosa como Jerusalem y no terrible como un escuadrón de caballería"...................... Tanto alarde y es un manso cordero... Alejadme Oh Dios! de los mansos corderos...
Una obra espléndida, aunque en apariencia simple. No hay que dejarse engañar, pues como muchos otros escritores geniales nos han enseñado, la sencillez es el más complicado de los asuntos.
Es una historia de amor aderezada con pinceladas de humor, intriga y celos. Todo encaja a la perfección en esta novela que primero elegí porque el título se me hizo curioso. Luego entendí que había mucho más allá y acabé enamorándome de la prosa de Valera.
Me ha encantado!!! Super intrigante, me ha tenido en vilo dos días. La verdad que ha sido como ver una telenovela en la que la protagonista (cosa que pocas veces me ocurre) me cae bien y, además, la llego a entender y empatizo con ella. Una gran obra sin duda
A simple story, this, about an uncommon common girl and her loves. But it is delightful! -- The title heroine is the illegitimate daughter of a woman noted throughout their town for her culinary wizardry; Juanita and her mother likewise have great skill with a needle. Juanita attracts the ardent love of the #2 man in their locale, Don Francisco López (whom everyone calls Don Paco), a widower old enough to be Juanita's grandfather. She admires him and enjoys his company, but, as she herself says, she does not -love- love him, so when he proposes marriage, she turns him down, recognizing not only the age difference and the difference in affection between them, but also the social differences that would complicate a marriage. (Don Paco's daughter Doña Inés -- married to the respectable but lecherous Don Álvaro Rodán -- is the society 'queen bee,' not a bad-hearted woman, but one touched by haughtiness due to her social position.) Don Paco is tormented, watching Juanita from afar as she navigates the bevy of men buzzing about her, including the community's political boss, Don Andrés Rubio and Antoñuelo, a blacksmith's son she has known from childhood, while Juanita, freed from the pressure of Don Paco's love, is startled to discover that her feeling for him have ripened into something more genuine and deeper. -- A simple story, then, of an uncommon common girl and her star-crossed love for an older man. But the various machinations of the characters and the author's light touch (not devoid of sharp psychological insight) make for delightful reading. Highly recommended!
La historia es muy sencilla, pero atrapa desde el primer momento por estar tan bellamente contada. Valera es un maestro del lenguaje y da gusto aprender nuevas palabras de nuestro idioma querido.
Se describe una historia de amor, pero también hay celos, envidia, odio, poder, mucho esfuerzo y lucha, amistad, venganza, éxito...
Cada vez me gusta más cómo escribe este gran autor español. Me engancha y me alucina. Quiero seguir leyendo sus obras y os recomiendo fervientemente que si tenéis ocasión, vosotros también lo hagáis.
Frases y pensamientos a destacar: "Malo es siempre dar que hablar; pero dar que hablar sin motivo es malo y tonto." "Todos o casi todos los hombres tienen sed, tienen necesidad de venerar y de adorar algo. El espiritual, el sabio, el discreto, comprenden con facilidad y adoran a una entidad metafísica: a Dios, a la virtud o a la ciencia. Pero el rudo, el que apenas sabe sino confusamente lo que es ciencia, lo que es virtud y lo que es Dios, consagra sin reflexionar ese afecto en él instintivo a un ídolo visible, corpóreo, de bulto." "Menester es que no se arredre por lo áspero de la corteza el que anhele gozar del dulce alimento que para el espíritu ella cela y contiene." "Sólo hablan los seres humanos. Los sobrehumanos callan, salvo algunos ángeles que cantan lo que dicen."
Qué bien escribe Valera. Me gusta el tono cómico en sus novelas, el hecho de que no tome demasiado en serio a sus propios personajes. Como ya pasó en Pepita Jiménez, cuenta una historia de amor donde los dimes y diretes tienen bastante relevancia. Me encanta la mezcla entre lo elevado y lo coloquial de su lenguaje, y, oye, el personaje de Juanita es más que interesante. Ella y Pepita Jiménez rompieron moldes en la literatura del momento.
Este es de los libros que tuve que leer durante el bachillerato y que había olvidado por completo... lo que quiere decir que no me resulto precisamente fascinante.
Sigue sin fascinarme. Lo intento, pero aunque disfruto de la narración y la prosa y de la descripción de una Anadalucía rural del siglo pasado, el relato me parece lento y reiterativo.
Me retracto en parte. La segunda mitad del libro, a partir de la aparición del cacique don Andrés, se me ha hecho más interesante. Los personajes están muy bien descritos, con sus luces y sus sombras y el alegato feminista de Juan Valera me ha sorprendido porque no lo recordaba, pero en este libro quienes brillan y quienes disponen son las mujeres. Me encanta la audacia de Juanita para poner en su sitio a quien trata de propasarse. Hacen falta más Juanitas, también ahora en el siglo XXI, porque los hombres siguen prejuzgando a las mujeres y pensando que todo vale y que todo en nosotras es interés y cálculo.
El romance en sí no me ha entusiasmado, pero el autor lo sabe hacer discurrir de forma que no rechina. Es más, creo recordar que mi profesora de Lengua y Literatura nos contaba que en la vida del autor hubo parejas mucho más jóvenes que él, es decir, que conocía el asunto.
Aunque la historia es buena, la narrativa se vuelve absolutamente TEDIOSA. Debo decir que las novelas realistas no son mi preferencia, pero aún así hay que admitir que resulta una novela graciosa y entretenida.
Un realismo idealizado y costumbrista, bien escrito, pero muy por debajo de las novelas de Clarín o de Galdós, por mencionar solo dos de sus contemporáneos
Un amic de-al meu, deputat la început de carieră, al cărui nume nici nu-l trec aici pentru că nu are rost, era nespus de încântat de districtul său, şi mai cu seamă de aşezarea unde avea cea mai mare putere, aşezare căreia noi îi vom da numele de Villalegre1. Această comună mică, dar bogată, din Andaluzia, era foarte înfloritoare pe atunci, fiindcă viile ei roditoare, pe care încă nu le devastase filoxera, produceau vinuri alese ce se vindeau apoi la Jerez, împrumutând faima locului.
Nu era Villalegre fruntea judeţului, nici aşezarea cea mai importantă din districtul electoral al amicului nostru; numai că toţi câţi aveau aici drept de vot erau supuşi într-o asemenea măsură unui mare elector, încât fiecare trăgea, cum se zice, spuza pe turta lui, votându-i favoritul în unanimitate. E lesne de înţeles că această unanimitate dădea comunei, în toate alegerile, o preponderenţă extraordinară.Recunoscător cacique2-lui din Villalegre, pe numele său don Andrés Rubio, amicul nostru îl ridica în slăvi şi ni-l cita ca probă şi pildă că norocul nu e orb, proteguind însă pe cel demn de această favoare; cu o anume îngrădire, totuşi: omul norocos să nu iasă din cercul unde trăieşte şi-şi poartă norocul.
Nu încape îndoială că, dacă ar fi trăit la Roma în primele veacuri ale erei creştine, don Andrés Rubio ar fi fost un Marc Aureliu ori un Traian, dar cum trăia în Villalegre şi în timpurile noastre, s-a mulţumit şi s-a împăcat cu a fi cacique-le sau mai bine zis cezarul sau împăratul din Villalegre, unde exercita cu uşurinţă o dublă dominaţie şi unde toţi îl respectau şi i se supuneau cu plăcere.
Deputatul începător totuşi ridica mai presus chiar de ceruri un alt personaj din acel district, întrucât fără el n-ar fi ieşit la iveală omnipotenţa binefăcătoare a lui don Andrés Rubio. Aşa cum Filip al II-lea, Ludovic al XIV-lea, papa Léon al X-lea şi aproape toţi marii suverani avuseseră un ministru favorit şi permanent, fără de care poate că faptele lor nu ar fi fost la fel de strălucite şi nici nu ar fi obţinut hegemonia pentru patria lor, tot astfel don Andrés Rubio îşi avea şi el ministrul său, care, în cercul strâmt unde funcţiona, era un fel de Bismarck sau un fel de Cavour. Se numea acest personaj don Francisco López şi era secretarul Consiliului Comunal, dar nimeni nu îi spunea altfel decât don Paco.
Valera, J.: Juanita la Larga. Madrid: Alianza, 1970.
❤️❤️❤️
👓Tenía prevista esta #lectura para el año pasado aprovechando el centenario del nacimiento del autor pero, entre pitos y flautas, la he terminado este mes de enero, con alguna dificultad por los estornudos que los ácaros y la humedad del papel me provocaban. Una pena.
🧑🏫Juan #Valera publicó Juanita la Larga en 1895. Ambientada en un pueblo andaluz, la historia sigue la relación entre don Paco, un hombre maduro y respetado, y Juanita, una joven hermosa y de origen humilde. Es una novela divertidísima en la que Valera también expone una crítica sutil a las convenciones sociales y los prejuicios, combinando el costumbrismo, la ironía y un profundo conocimiento del alma humana. Y una #heroína que me ha encantado conocer. También quiero destacar el afinado prólogo de Paulino Garagorri, que contextualiza al escritor y a Juanita 💙.
🪶Como siempre, os dejo algunos apuntes de escritura sobre un candil de #Lucena ❤️que ya pasan a formar parte de mi colección. Y como no podía ser de otra manera con Valera, casi todos son refranes😁. Espero que os gusten.
Aunque la trama está bastante trasnochada (algo muy normal, siendo una novela de finales del XIX), me ha parecido interesante puesto que me ha transportado a una pequeña ciudad cordobesa de mediados de 1800. Los maravillosos refranes, palabrejas y costumbres que refleja hacen que merezca ser leído.
Lo había leído de pequeña, pero no recordaba lo sorprendentemente feminista que es. No sólo en la manera en que Juanita hace valer su honor contra el hombre que la acosa (con una llave de jiu-jitsu, que estaba muy en boga en la época), sino que la que aparenta ser su antagonista acaba sufriendo un ataque de sororidad, porque las mujeres tienen que defenderse unas a otras. Maravilloso.
Una novela costumbrista que retrata con detalle la vida de provincia y los vínculos marcados por la diferencia de edad y clase. Juanita la Larga tiene momentos de agudeza y ternura, pero su ritmo pausado y su mirada patriarcal pueden resultar distantes o desactualizados para lectoras contemporáneas. Aunque conserva valor histórico y estilístico, no logra conmover ni involucrar del todo.
Spanish, well written is a lovely language. Juan Valera exceeds at great. narrative with very colorful use of words and expressions. An uplifting story about relatively complicated situations among relatively simple people.
Un libro increíble, a lo mejor leerlo en esta época no es muy adecuado, pero adoro o morbosidad y el chisme, y esta historia de amor realmente me ha conmovido, es un libro muy entretenido de leer, y del cual puedes obtener mucha inspiración, realmente sorprendido, porque en un principio pensaba que no me iba a gustar, pero estaba muy equivocado. Muy buen libro, pero por algún detalle le doy 4 estrellas
(26/06/13) Juanita la larga es pretendida por un hombre rico y mayor. Por ello, ambos, y en especial ella, son víctimas de los prejuicios del pueblo. Es una historia muy bien contada, y cuenta con estupendas descripciones de las costumbres de la época.
Escuché el audiolibro de Librivox y leí el texto en centro virtual de Cervantes. Me gustó el libro aunque hoy en día es un poco anticuado, con las mujeres como santas o demonios. No fue lectura fácil.