Jump to ratings and reviews
Rate this book

ねこのおうち

Rate this book
生きることの哀しみ、そしてきらめき……ひかり公園で産まれた六匹のねことその家族が奏でる“命”の物語がいま、幕をあける――中川翔子さん推薦!!著者2年ぶりとなる、待望の最新小説!

Tankobon Hardcover

36 people want to read

About the author

Yū Miri

49 books450 followers
Associated Names:
* Yū Miri (English)
* 柳美里 (Japanese, Chinese)
* 유미리 (Korean)

is a Zainichi Korean playwright, novelist, and essayist. Yu writes in Japanese, her native language, but is a citizen of South Korea.

Yū was born in Yokohama, Kanagawa Prefecture, Japan, to Korean parents. After dropping out of the Kanagawa Kyoritsu Gakuen high school, she joined the Tokyo Kid Brothers (東京キッドブラザース) theater troupe and worked as an actress and assistant director. In 1986, she formed a troupe called Seishun Gogetsutō (青春五月党), and the first of several plays written by her was published in 1991.

In the early 1990s, Yū switched to writing prose. Her novels include Furu Hausu (フルハウス, "Full House", 1996), which won the Noma literary prize for best work by a new author; Kazoku Shinema (家族シネマ, "Family Cinema," 1997), which won the prestigious Akutagawa Prize; Gōrudo Rasshu (ゴールドラッシュ, "Gold Rush" 1998), which was translated into English as Gold Rush (2002); and Hachi-gatsu no Hate (8月の果て, "The End of August," 2004). She has published a dozen books of essays and memoirs, and she was an editor of and contributor to the literary quarterly "en-taxi ". Her best-selling memoir Inochi (命, "Life") was made into a movie, also titled Inochi.

Yū's first novel, a semi-autobiographical work titled Ishi ni Oyogu Sakana (石に泳ぐ魚, "The Fish Swimming in the Stone") published in the September 1994 issue of the literary journal Shinchō, became the focus of a legal and ethical controversy. The model for one of the novel's main characters—and the person referred to indirectly by the title—objected to her depiction in the story. The publication of the novel in book form was blocked by court order, and some libraries restricted access to the magazine version. After a prolonged legal fight and widespread debate over the rights of authors, readers, and publishers versus individuals' rights to privacy, a revised version of the novel was published in 2002.

Yū has experienced racist backlash to her work because of her ethnic background, with some events at bookstores being canceled due to bomb threats. After the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami Yū began to travel to the affected areas often, and from March 16, 2012, she hosted a weekly radio show called "Yū Miri no Futari to Hitori" (柳美里の二人と一人, "Yū Miri's Two People and One Person") on a temporary emergency broadcasting station called Minamisōma Hibari FM, based in Minamisōma, Fukushima.

Her book "Tokyo Ueno Station" reflects her engagement with historical memory and margins by incorporating themes of a migrant laborer from northeastern Japan and his work on Olympic construction sites in Tokyo, as well as the March 11, 2011 disaster.

Since April 2015, Yū has lived in Minamisōma, Fukushima. In 2018, she opened a bookstore called Full House and a theatre space called LaMaMa ODAKA at her home in Odaka District

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (25%)
4 stars
5 (41%)
3 stars
4 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Alessia.
337 reviews25 followers
February 24, 2024
In questa raccolta di quattro racconti, si incrociano le vite di persone apparentemente diverse: età, lavori, sogni diversi ma accomunati dai loro gatti – tutti fratelli abbandonati nel parco del quartiere Hikari.

Yū Miri racconta la vita quotidiana dei padroni (signora Watanabe, Ruka, Hikaru, Masaki, Imai) alle prese con i loro piccoli amici a quattro zampe. Piccoli scorci nelle loro giornate e nel loro passato, faranno in modo che il lettore sia incuriosito e scopra pian piano varie sfaccettature della loro vita nella società giapponese. Molto spesso si volta la faccia dall’altro lato quando accadono ingiustizie (piccole o grandi che siano) e penso che l’autrice sia stata davvero brava nel riportarlo in questo volume. Yū Miri ha tratto ispirazione dagli abitanti del luogo, dopo il suo trasferimento a Fukushima.

Con poche frasi, cattura l’attenzione sui dettagli che fanno presagire il velo oscuro che cala sui personaggi. La malattia, l’abbandono, il divorzio, la morte, il bullismo ed anche l’ autolesionismo.

Penso che il mio personaggio preferito sia Ruka. Una bambina che ho ritrovato nella maggior parte della raccolta, che mi ha colpita per la sua situazione familiare e per come ha gestito la situazione con le compagne di classe.

Altri elementi di collegamento si possono ritrovare nello studio veterinario del Dott. Minato e nella chiesa di quartiere. Due luoghi dove i personaggi si riuniscono nel corso della storia. Le parti in cui i personaggi si soffermavano avanti la chiesa per leggere la frase del giorno – che poteva confortarli o soltanto incuriosirli – erano diventati anche per me un momento di condivisione. Inoltre, nell’ultimo capitolo, il pastore pronuncia questa frase “Dio non ci dà la forza per affrontare le difficoltà, Dio ci benedice durante le sofferenze“. Una frase che mi ha lasciata molto perplessa ma mi ha fatto riflettere a lungo.

Il finale della raccolta risulta come l’inizio di una struttura circolare. Si può notare il nascere di una positività che mancava all’inizio del libro.

Sono davvero contenta di aver potuto leggere questo libro e scoprire di nuovo Yū Miri! Recupererò presto gli altri suoi titoli per potervi parlare meglio di questa autrice.
Profile Image for Sanae.
24 reviews
September 18, 2020
While following cat's life, the auther reveal many social issues which exist in our country. Modernization made people busy and callous. The book questions our way of living. In the name of progress, what have we lost?

We lost time to be a decent human beings.
Profile Image for Waka.
67 reviews
January 2, 2024
All cats deserve a better life. It’s great to see that all characters except the bitch in the first chapter in this book loves cats. I don’t understand why people easily dump their pets. She should have neutered her cat if she didn’t want her cat to get pregnant.
Profile Image for Giulia Licciardello.
Author 9 books41 followers
February 23, 2024
Questo libro mi è stato proposto in lettura dalla casa editrice, Atmosphere Libri, che stimo molto proprio per la cura dei testi asiatici. Inizialmente ero in dubbio se accettare, perché inizio a evitare tutti quei libri giapponesi che hanno a che fare con “gatti, librerie, caffè” ma alla fine l’ho letto e mi sono ricreduta.

Questo perché i gatti sono solo uno strumento narrativo per parlare delle vite dei loro padroni.
C’è una cornice ai racconti, una gatta viene abbandonata nel parco di Hikari e i suoi gattini vengono adottati da diverse personalità. È così che entriamo in contatto con le loro vite e ciò che viene raccontato non è romantico, ma molto veritiero.

Entriamo nelle vite di alcune persone, di diversa età, e seguiamo i loro problemi: solitudine, bullismo, depressione, malattia, tutte problematiche spesso causate dalla società giapponese, e questo mi ha colpito molto.

Per me è importante affrontare questi temi e mostrare un Giappone autentico, che non è fatto solo di fiori di ciliegio e gentilezza.
Qui, con la scusa del prendersi cura di un gatto, emergono problemi con cui è facile empatizzare, perché alcuni possono toccarci da vicino, e la nota talvolta è dolceamara.

Ho trovato l’espediente del “gatto” molto interessante, e se siete incuriositi da una lettura più realistica del Giappone, ma in generale delle vite che lo abitano, è una lettura che consiglio.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.