Mikhail Alekseevich Kuzmin (Russian: Михаил Алексеевич Кузмин) was a Russian poet, musician and novelist, a prominent contributor to the Silver Age of Russian Poetry.
КНИЖНЫЙ ОТЗЫВ МИХАИЛ КУЗЬМИН «БЕЛАЯ НОЧЬ», 1905-1925 гг.
Не чаяла обнаружить этот сборник в продаже, т.к. Кузмин все-таки не самый популярный поэт в России. Стихотворения представлены в хронологическом порядке, это и плюс - есть возможность проследить хронологию, так и минус - глаза выдыхаются на первых же стихотворениях, и дальнейшее усваивается куда тяжелее.
В самом сборнике условно прослеживаются три периода.
В начале стихи какие-то необузданные, нащупывающие почву. Из раннего мне очень зашел цикл «Вожатый», 1908 г.. Вообще, мотив сравнения любимого человека с божественной сущностью, которая ведет тебя в рай, встречается у Кузмина довольно часто. В этом же цикле значение придается не человеку, а тем чувствам, которые ты с этим человеком узнал. Рассказчик уверен, что его чувства были правильными, и поэтому тень возлюбленного продолжает сопровождать его, пусть даже в мечтах или в воображении. Не в бровь, а в глаз.
Ближе к середине стихотворения уже обретают форму, и я задаюсь вопросом, каким образом в голове этого человека умещаются египетская мифология, греческая, римская, христианские мотивы и итальянское искусство. Судя по его биографии, это впечатления путешественника в розовых очках, поэтому описания такие восторженные.
В конце представлены более поздние произведения из книги «Форель разбивает лед» - опубликованная в 1928 г. после многих лет затишья. Книга объективно хороша: тут есть и отрывочное метафоричное повествование, и всякая мистика, и любовь любовна.
На мой взгляд, сюжет в той же «Форели...» прослеживается однозначный - человек вспоминает друга, который в свое время уехал, выбрав другую жизнь. Учитывая, что у Кузмина один возлюбленный внезапно умер после поездки в Европу, даже домой не доехал, и еще один как-то нехорошо застрелился, попав в любовный четырехугольник - картина вырисовывается чрезвычайно любопытная.
Также рекомендую глянуть поэму «Для августа» - как два любовника в какой-то момент вместе сбежали, а потому думают «а на кой ляд оно надо было?», обожаю такие ироничные произведения - и «Лазарь» - что-то вроде внезапного мистического детектива.
[Mikhail Kuzmin is a poet of Silver age - the begining of XX. Unfortunately I don’t think any of his poems were translated, and to be honest, I was bewildered when I saw his poetry in paperback - his name isn’t exactly popular. One can divide these poems into three periods: in the begining the poems are extremely wild and all over the place. It correlates with Kuzmin’s biography, when he first fell for a man and traveled to Europe. As soon as Kuzmin returned home, his companion suddenly died during his visit to parents. His next companion got caught up in the love triangle, and ended his life, with Kuzmin playing a strange part in this. So, the second part of poems represents his fascination with European, Greek, Roman art and archetecture. I wonder how is it possible to connect Egypcian, Greek, Roman mythology with old and new testament and astrology - but this is the Silver age for you. I definitely enjoyed the poems of the third part, because they tell extremely interesting stories rather than capturing an impression or making references to art or foreign cities]