This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
Too Christian for Buddhists, too Buddhist for Christians, I'm not sure who this book is for. In the attempt to bridge a gap between east and west, it seems like a lot of questionable translations were used. Christian buzzwords like "kingdom" and "father" abound, and the style is reminiscent of the King James Bible (the use of the word "sinneth" comes to mind). I know that Jodo Shinshu and Christianity share a few superficial similarities, but this is a bit much.
If you don't know anything about Jodo Shinshu Buddhism, look elsewhere. I can't imagine a worse introduction to the religion than this book. If you do know about Jodo Shinshu, then this book is still only a curiosity rather than an essential text.
These Buddhist Psalms I felt were pretty generic. Change a few words here and there and replace them with others and this book would work with any religion. It is as if the author took a few Psalms added Buddhist words to it to make it for Buddhism.