كاتب وباحث وروائي وأحد رموز الثقافة العراقية المعاصرة. درس في الجامعة الامريكية ببيروت متخصصا بالرياضيات. وقد احتك بالكاتب والصحفي اللبناني الأستاذ أنيس فريحة وتعلم منه الكثير وخاصة في مجال عشقه للأدب والفن والرواية والقراءة والموسيقى. عمل الأستاذ علي الشوك في وزارة التربية وله مقالات في مجلة "المعلم الجديد" وكان واحدا ممن أشرفوا على تحريرها وقد غادر العراق سنة ١٩٧٩ واستقر في لندن.
تميز الأستاذ علي الشوك بأنه مثقف موسوعي متميز بالكتابة والكتابة الرصينة، ومما أصدره: كتاب (الدادائية بين الأمس واليوم)، و(الأطروحة الفنطازية)، و(الموسيقى الإلكترونية)، و(من روائع الشعر السومري)، و(جولة في أقاليم اللغة والأسطورة)، (كيمياء الكلمات)، و(تأملات في الفيزياء الحديثة)، و(جولة في أقاليم اللغة والأسطورة) وغير ذلك من الكتب والدراسات والبحوث المنشورة منها مثلا في السرد (تمارا)، و(رسالة من امرأة ليست مجهولة)، و( فتاة من طراز خاص) ، و(الأوبرا والكلب) ، و (السراب الأحمر). وله مسرحية بعنوان (الغزاة)
" لطالما أثارت اهتمامنا ألفاظ متشابهة مثل: الأرض و earth والكهف و cave والقط و cat فهل تم هذا التشابه بمحض المصادفة أم عن طريق الاستعارة أم أنها ترجع إلى أصل مشترك ؟ "
كتاب ممتع جدا في أغلب فصوله استمتعت كثيرا بقرائته وحظيت بالكثير من الدهشة. يقع الكتاب في ٣٠ فصلا تبدأ الفصول ب: مداخلة في المفردات المتشابهة مرورا بالعديد من الفصول الممتعة وأخرى لم تحظ َ باهتمامي. البحث عن أصل كلمة اللغة العربية ليست هندية- أوروبية حول الألفاظ العربية المستعارة من الفارسية ألفاظ عامية لها جذور ضاربة في القدم * مثل أكو - ماكو * :] تنويعات على حرف الهاء الألفاظ الدالة علي المذاق الحلو بحثا عن السكر لغة وتاريخا
وانتهاء ب: قراءة في كتاب الاشتقاق لابن دريد تناول الكتاب المفردات المتشابهة في اللغات السامية والسريانية والحامية. وأصول بعض الكلمات العربية وغير العربية سواء اشتقت من لغتنا أو لغة أخرى.. أيضا يوجد الكثير من الكلمات العربية والتي اشتقت من اليونانية وغيرها من اللغات الهندية. أصبت بالدهشة عند معرفتي لأصول بعض الكلمات وتشابه لفظها كثيرا في اللغات الأخرى. وهذا مما يؤكد اشتقاق الكلمات من لغات أخرى.. الكتاب يدرس كل مايختص بالكلمات تقريبا.. وأصول اللغة والحروف الهجائية والألفاظ.. يتحدث أيضا عن أصول العربية وينقد نظرية أحد الكتاب عندما قال أن العربية في أصلها لغة هندية أوروبية
من الفصول الممتعة جدا : الدماغ وأثره في الأنغام والكلام.. استمتعت واستفدت كثيرا في هذا الفصل.. أجمل مقاطع الكتاب حينما يتحدث عن المفردات المتشابهة في جميع الغات وخصوصا العربية وأصولها وجذورها..
يختار الكتاب أيضا بعض الكلمات ويركز عليها ربما لوضوح اشتقاقها من لغات أخرى..
هناك بعض الفصول و بعض المقاطع في الكتاب أفقدتني اتصالي - اهتمامي بالكتاب مثلا تاريخ اللغة العبرية أو إيراد معلومات لاتختص لغويا بشكل مباشر أو غير مباشر ببعض الكلمات.. قد تكون مفيدة كمعلومات عامة لكنها كانت تفقدني غرض الكتاب في بادئ الأمر.. بالنسبة لفصل اللغة العبرية لم أستطع انهائه.. فقفزت لمابعده لأني غير مهتمة بتطور اللغة العبرية ومراحلها.. يكفيني منها تشابه بعض الكلمات.. هذا مما عاب الكتاب في نظري..
أنصح بالكتاب للجميع.. ممتع ويحتوي معلومات مفيدة ولاتصيبك بالملل إطلاقا..
فهذا الكتاب مهما صغر حجمه فيه محصول ضخم عما حدث عن للغتنا العربية العريقة
تعددت الأساليب في الكتاب مما يجعله رائع جدا مرة تراه يتكلم عن تأثير الكلام بشكل علمي بحت ومره تراه يتكلم بأسلوب لغوي بحت وهو ما ميز الكتاب عن الكتب اللغوية القديمة والتي على النمط القديم
إن الكتاب تحدث عن تأثير اللغات الأخرى في اللغة العربية الكتاب تكلم عن المفردات المستعارة من اللغات الأخرى المشهورة " العبرية - اللغات السامية - اللغات الهندية الأوروبية - اللغة الأكدية" أعجبني الكتاب كثيرا حيث أن الكتاب عرض أهم المصطلحات المستخدمة في الحياة اليومية وايضا تكلم عن كلمات الأطعمة واشتقاقاتها " الكتاب رائع جدا
لم أقرأ الكتاب بأكمله، اخترتُ العناوين الّتي أجدها تهمّني، واكتفيتُ بقراءة ما جاء تحتها. ومن الجزء الّذي قرأته، يمكنني أن أقول إنّ هذا الكتاب جميل، ويستحقّ فعلًا القراءة، خصوصًا من قِبل أولئك المهتمّين باللّغات السّاميّة، وبأصول الكلمات وجذورها.
يزيح الكاتب الستار عن القوة التفاعلية بين الأجناس، و يثبت أن التاريخ متزامن و متفاعل مع شبكة مؤثرات حاضرة و هي سلسلة طويلة متراكمة الإنجازات يطرح و يناقش موضوع المعاني و المصطلحات المتشابهة بين اللغة العربية و اللغات الأوربية، الفارسية، الهندية، التركية، و السامية و يطرح نظريات حول لغات متقاربة و نشوء اللغة و يطرح مواضيع شيقه كون أن الألفاظ العامية لها جذور في القدم و أن السومريون ليسوا أكراداً و أن للدماغ تأثير في الأنغام و الكلام يعيب على الكتاب طريقة طرحه للمقارنة بين الكلمات، أفضل لو طرحها بطريقة أخرى