Striking art accompanies the favorite tale of Goldilocks giving it a fresh look that will enchant a new generation of readers. Retold in both Spanish and English, this universally familiar story is now a springboard for inspiring early readers and older learners alike to recognize Spanish and English words. The dual-language text make this book a useful and beautiful addition to both home and classroom libraries.
He has spent most of his work in publishing, as a book illustrator and as a cover artist. In 1993 won the National Children’s Book Illustration from the Ministry of Culture in 1994, the Illustrators of the Year Award Book of the Fiera di Bologna Ragazzi per-UNICEF and the 1995 Critics Prize “Serra d’Or” In all three cases for his work on the series The artistic Fricandó cases (Ediciones Destino), designed together with Montse Ginesta, author of the texts, to bring contemporary art to the world of children.
From 1998 he devoted himself mainly press illustration, working with various Spanish journals. He teaches at the Massana School of Art and Design in Barcelona
While I appreciate the idea of dual-language versions of picture books, both texts were flat and lifeless. The illustrations were different from the run-of-the-mill, but maybe not in a way that would particularly appeal to youngsters. Kids probably wouldn't think, as I did, that Goldilocks looked like she was having an acid trip, but still...
Interest Level Grades K - 3 (but could be used in higher levels for Spanish purposes) Genre: Classics, Fables, Folk Tales and Myths, Dual Language Themes: Animals, Cleverness, Creativity and Imagination, Manners and Conduct Uses: Help teach English speaking students Spanish and vice versa.