ফ্যান্টাসি শব্দটির অর্থ কী? আভিধানিক অর্থ যেমনই হোক না কেন, আলোচ্য সংকলনে এটিকে স্পেকুলেটিভ ফিকশন বা কল্পকাহিনির সমার্থক হিসেবেই সম্ভবত দেখা হয়েছে। সেজন্যই মোট তেত্রিশটি এমন কাহিনি এখানে স্থান পেয়েছে, যাদের মধ্যে কল্পবিজ্ঞান, ফ্যান্টাসি, রহস্য, আতঙ্ক— সব ঘরানারই প্রতিনিধিত্ব ঘটেছে। তেত্রিশখানা গল্পের আর লেখকের নাম লেখা অসম্ভব ব্যাপার। তাই সে-চেষ্টা করছি না। তাছাড়া স্পেকুলেটিভ ফিকশনের সবচেয়ে বড়ো নামেরা প্রায় সবাই আছেন এখানে। আলাদা করে কোনো গল্পের কথাও তাই লিখছি না। অনুবাদের স্বচ্ছন্দ অথচ মূলানুগ ভাব নিয়ে কিছু বলা নিরর্থক। অনুবাদক হিসেবে অমিত দেবনাথ আমাদের পথিকৃৎ। এই বই তাঁর আর পাঁচটা কাজের মতোই আনপুটডাউনেবল। বইয়ের ছাপা আর বানান একদম শুদ্ধ। মিনিমালিস্ট প্রচ্ছদটিও আকর্ষণীয়। তবে 'আনক্যানি' সংকলনের দ্বিতীয় খণ্ডের মতোই এবারও আমার একই বক্তব্য রইল। এই সংকলনের সবক'টি লেখা কোনোমতেই ফ্যান্টাসি-পাঠের অনুভূতি জাগায় না।তাই বইয়ের নামকরণটা অন্যরকম হলে ভালো হত। স্বচ্ছন্দ অনুবাদে ধারালো লেখা পড়তে চাইলে এই সংকলনটিকে অবশ্যই আপন করে নিতে পারেন।