بين يديّ القاريء، أربع مسرحيات إفريقية كتبها كُتاب مسرحيون من جنوب افريقيا وأوغندا وكينيا، تبرز المسرحيات هوية المسرح الإفريقي بما يحمله من هموم وقضايا وفكر وتراث وحضارة ورؤى، هؤلاء الكتاب يرصدون تراث وحضارات بلادهم ومعاناتها سواء أيام الاستعمار أو ما تلاها من حكم شمولي، فنجد أن ثمة رابطًا خفيًا يربط تلك المسرحيات ويعمل على اتحاد قضاياها وعلى توحد الرؤى التي انبثقت من كيانٍ واحد يمثل القارة الإفريقية وما تحمله من تراث حضاري قومي تمتد جذوره لمئات السنين، ساهم هؤلاء الكتاب في القاء الضوء على نبض القارة الإفريقية وما تمثله للرجل الزنجي الذي يحمل في وجدانه خصائصها وتراثها وحضارتها. تختلف الأساليب والمعالجات الدرامية في المسرحيات لكنها في الأساس تصب في قالبٍ واحد يحمل في طياته بصمة وراثية تعود لجين واحد يعبر عن هموم وقضايا تمتد لمئات السنين، وفي نفس الوقت تعبر عن المواطن الذي تشبَّع من الفقر بالرغم من ذلك كان يعبر عنه بتراثه وحضارته التي تعطيه ميزة تعوضه عن الركود الاقتصادي الذي يعاني منه، تحاول شخصيات تلك المسرحيات الخروج عن المألوف ومحاولة إيجاد حلول غير تقليدية للقضايا المتأزمة، كما أنها تبحث عن الهوية التي حاول الاستعمار طمسها ومن بعده الحكومات المتتالية.
روائي ومترجم مصري. درس الأدب الانجليزي. له العديد من الاصدارات ما بين الرواية والقصة القصيرة.حصل على جائزة اتحاد الكتاب. وصلت روايته "عزلة الكنجرو" للقائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر)، كما قام بترجمة العديد من الروايات والمسرحيات والقصص القصيرة لأشهر الكتاب العالميين. حصل على جائزة اتحاد الكتاب. ومن اصداراته "كوميديا الموتى" (قصص) هيئة قصور الثقافة، و"قادش الحرب والسلام " (رواية) دار الهلال، و"الطواب الأكبر" (رواية) دار الهلال، و"عرش الديناري" (رواية) ابداع للنشر والتوزيع، و"الملائكة لا تأكل الكنتاكي" (قصص قصيرة جدا) فضاءات للنشر والتوزيع، و"مسافة قصيرة جدا للغرق" (قصص) مومنت للكتب والنشر، و"جماعة الرب" (رواية) دار عرب للنشر والتوزيع، "ميراث الشمس" (رواية) منشورات إبييدي. و"باسل" (رواية لليافعين) المركز القومي لثقافة الطفل وفي مجال الترجمة صدر له اللعب مع النمر ومسرحيات أخرى لدوريس ليسنج (سلسلة الجوائز-هيئة الكتاب) وعشر مسرحيات مفقودة ليوجين أونيل (المركز القومي للترجمة) ومختارات قصصية لأدباء جائزة نوبل مع مجلة دبي الثقافية دار الصدي للنشر والتوزيع والراكبون الى البحر ومسرحيات أخرى لعدد من الكتاب المسرحيين العالميين (سلسلة آفاق عالمية- هيئة قصور الثقافة) ورواية اشياء تتداعى لتشنوا أتشيبي (سلسلة المائة كتاب – هيئة قصور الثقافة) وثلاث مسرحيات لكليفورد أوديتس (المركز القومي للترجمة) وثلاث مسرحيات لـ د.هـ. لورانس (المركز القومي للترجمة) ورواية فوس لباتريك وايت (سلسلة الجوائز-هيئة الكتاب) وكتاب أضواء على المسرح البريطاني (جامعة القاهرة) ومسرحية الهبوط من جبل مورجان (سلسلة من المسرح العالمي بالكويت)، بعد العاصفة وقصص اخرى لهيمنجواي، عبقرية المسرح الايرلندي (منشورات ابييدي. "ومضات قصصية" (قصص قصيرة جدا) دائرة الثقافة بالشارقة، نصوص من المسرح الإفريقي (الهيئة العامة لقصور الثقافة، سلسلة آفاق عالمية Abdelsalam ibrahim is an Egyptian novelist and translator, studied English literature, wrote : “the comedy of the dead” (anthology of short stories), ‘Kadesh war and peace” ( novel), ‘Altawab Alakbar” (novel),"Adinary's throne (novel) “very short distance to sink” (anthology of short stories)، Angels don't eat KFC (anthology of flash fiction), the lord's people (novel) .the sun's heritage, (novel) Basel (novel for teens) He also translated into Arabic many novels, plays and short stories “ten lost plays” by Eugene O’Neill, “play with a tiger” by Doris Lessing, “anthology of short stories by noble prize writers” by different writers, “three plays” by Clifford Odets, “three plays” by D.H. Lawrence. "the ride down mt Morgan" by Arthur miller," spotlight on British theater", "things fall apart" by chinua Achebe,"riders to the sea" by different playwrights, "voss" by patrick white. 'after the storm and other stories" by hemingway. 'the genious of the Irish theatre' "very short stories" by various writers ,Anthology of African plays