Dostojevski was een gelovig mens die altijd geld tekortkwam. Geld en God waren de twee constanten in zijn leven, dat bijna even turbulent was als zijn werk. En bij deze twee kwam nog de liefde. Dostojevski viel op geëmancipeerde vrouwen met een sterk karakter.
Vaak is Dostojevski opgevoerd als half fictionele held in zijn eigen levensverhaal, wat het zicht op wat waarheid en verzonnen is nogal vertroebelt. Een moeilijke jeugd, een tirannieke vader die door zijn eigen boeren zou zijn vermoord, een heks van een eerste vrouw, een mislukte grote liefde, armoede, het zijn allemaal thema’s die op zijn minst enige nuancering behoeven.
Tussen geld en God probeert zich bij de beschrijving van Dostojevski’s leven strikt aan de feiten te houden en alle fictie uit te bannen. Arthur Langeveld schetst een levensecht portret van een van de allergrootste en -origineelste schrijvers uit de wereldliteratuur, wiens oeuvre tot op de dag van vandaag onverminderd actueel is.
Arthur Langeveld (Amsterdam, 1947) is een Nederlands slavist en literair vertaler. Hij studeerde aan de Universiteit van Amsterdam en is docent Russische literatuur en geschiedenis aan de Universiteit Utrecht. Hij kreeg vooral bekendheid door zijn vertalingen van literaire werken uit het Russisch.
Een vermakelijk boek over het leven van Dostojevski.
Ondanks de beperkte omvang van het boek heb ik een beter beeld gekregen van hoe Dostojevski leefde en wat zijn beweegredenen waren. Ook de analyses/besprekingen van zijn werken komen hierin voor als aparte hoofdstukken.
Aanrader voor mensen die geïnteresseerd zijn in Dostojevski, of je nu zijn hele oeuvre gelezen hebt of nog moet beginnen, ik denk dat in beide gevallen je dit boek zult waarderen.
Mijn vrouw heeft een goede smaak, kent mijn smaak en gaf mij vorige zomer dit boek cadeau. Ik heb het een jaar niet durven lezen, omdat ik niets van Dostojevski weet. Ik ben alleen ooit in Misdaad en Straf begonnen, maar ik vond het een afschuwelijk boek. De gebroeders Karamazov heb ik een paar jaar geleden gelezen en dat was wel een sensatie, maar ik wist niet zo goed wat ik ermee moest. Daarom heeft zich in mijn hoofd de formule Dostojevski = moeilijk vastgezet. En daarom lag dit boek een jaar lang ongelezen in mijn boekenkast. Maar door het lezen van dit boek sneuvelden al mijn vooroordelen. Niet alleen heeft Langeveld een boek geschreven dat leest als een trein, ook begrijp ik nu beter waarom ik Misdaad en Straf een onmogelijk boek vond, waarom ik Karamazov niet kon plaatsen, en ben ik en passant een hele hoop meer wetenswaardigs tegengekomen over Dostojevski, zijn werk, zijn leven en de tijd waarin hij leefde. En dat in kort bestek van 300 niet al te dicht beschreven bladzijden. Well done, meneer Langeveld! Met andere woorden: zoek je een inleiding tot Dostojevski, dan kan ik dit boek van harte aanraden. Moet ik een iets negatiever puntje noemen aan dit boek, dan is het dat ik af en toe wat meer wilde weten over bepaalde omstandigheden. Bijvoorbeeld: Dostojevski heeft een paar Europese reizen gemaakt. Hoe reisde hij? Was dat moeilijk of makkelijk? Was die openheid normaal onder schrijvers van zijn generatie, of was hij daarin een uitzondering? Deze en andere vragen blijven onbeantwoord. Toch is dit geen kritiek, want als ze wel beantwoord werden, zouden ze wat afleiden, en was het geen leesbare inleiding meer in Dostojevski. Dat belooft de ondertitel ons te geven. En dat is precies wat het is. Een genot om te lezen!
Erg mooi boek, geweldige taal, op een paar kleine herhalingen na leest elke bladzijde als een spannende episode in een uitermate verrijkende reeks. Athur Langeveld zoomt uit tot de hele 'kosmos Dostojevski' schittert als een fabelgordijn van sterretjes. Dit is een boek waarop ik lang gewacht heb. Het zit boordevol leestips, en dit slaat minder op de grote romans dan op de pleiade van kleinere werken die meestal onvermeld blijven. Briljant boek.
Een zeer behapbare biografie van deze Russische grootmeester. Langeveld geeft niet alleen inzicht in de turbulente levensloop van Fjodor, maar koppelt daar ook telkens een zeer toegankelijke analyse aan van de werken waaraan Dostojewski op dat moment werkte. En het leest dan ook nog eens als een trein.