Ich bin vor paar Monaten nach Toulouse umgezogen, und da habe ich mein altes Schul-Wörterbuch von 1982 wieder gut gebrauchen können. Heute, wo jeder nur noch google-translate auf seinem Handy benutzt, welches einem weder die Ethymologie noch des Geschlecht der Wörter angibt, ist dieses Lexikon echt ein Genuß. Allerdings: Jargonworte findet man hier kaum. Und viele Worte gebraucht man nicht mehr, viele davon sind mit 2 gekreuzten Degen angegeben und verweisen nach militärischem Ursprung: Livret (Soldbuch) Accrochage (Patrouillengevecht) Logisticien (Nachschubexperte) Effectifs (Kriegsstärke) Canaille (Kujon) Vaccin (Kuhpockenimpfung) Trankopfer (libation)