Jump to ratings and reviews
Rate this book

Um árabe é um árabe, é um árabe, um árabe

Rate this book
Breve antologia de poesia árabe.

76 pages, Paperback

Published March 1, 2022

16 people want to read

About the author

Daniel Ferreira

29 books76 followers
Daniel Emilio Ferreira Gómez. Escritor, bloguero y cronista independiente colombiano con un proyecto de cinco novelas sobre la violencia y la historia de Colombia, que ha bautizado: Pentalogía (infame) de Colombia. La primera novela de este proyecto La balada de los bandoleros baladíes recibió el Premio Latino-americano de Primera Novela Sergio Galindo en 2010, siendo publicada al año siguiente en México en la editorial de la Universidad Veracruzana; la segunda novela, Viaje al interior de una gota de sangre, premiada con el Premio Latino-americano de Novela Alba Narrativa en 2011, fue publicada por la editorial cubana Arte y literatura en 2012. La tercera, Rebelión de los oficios inútiles, obtuvo el Premio Clarín de Novela en 2014, siendo publicada en Argentina ese mismo año en la editorial Alfaguara.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (31%)
4 stars
11 (68%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Ivone.
36 reviews
November 5, 2022
Gostei muito desta pequena antologia de poesia árabe, com poemas de autores de alguns dos 22 países que compõem o multicultural mundo árabe, como é dito no prefácio. Onde também se diz que a poesia aproxima, e é verdade. Senti essa proximidade ao ler estes poemas. Alguns foram traduzidos a partir do original, outros da versão inglesa. Inclui poetas de diferentes origens e gerações, de Khalil Hawi, nascido em 1919, no Líbano a Ashraf Fayadh, nascido em 1980, na Faixa de Gaza, que é hoje refugiado na Arábia Saudita. De todos, penso que só conhecia o grande poeta palestiniano Mahmoud Darwish. E é o seu belíssimo poema Bilhete de Identidade que abre o livro. Mas há outros muito belos que desconhecia. Como este, Depois de Alepo, de Jehan Bseiso:

Aprendi a ler cedo
Mas a verdade é: por vezes gostava que as letras permanecessem desenhos por mais tempo, antes da tirania das palavras aparecer sem convite, e antes que outras línguas encontrassem na minha grande boca uma casa.

Não o digo literalmente.

Um dia, vamos voltar a Alepo, disseste tu.

Não o dizes literalmente.

Habibi, há quatro anos gritávamos por mudança,
e agora somos cidadãos de fronteiras.
Vamos da Turquia para o Líbano, para o Egipto,
mas sem encontrarmos Alepo.
Temos cupões de alimentação, e, critérios de assistência, e, empatia intermitente.

Já não escrevo mais poesia.

O barco está a afundar,
literalmente,
mas eu não quero sair deste quarto.
Cheira a jasmim e tu sabes a liberdade.
Profile Image for Rita Santos.
11 reviews
November 4, 2024
Belíssimo. Não podia pedir melhor porta de entrada na poesia árabe contemporânea.
95 reviews17 followers
August 13, 2022
Coletânea de poemas árabes, escritos após a década de 50. A poesia tem uma grande tradição nos países árabes e neste livro muitos dos poemas apresentam-nos uma realidade árabe paralela à visão ocidentalizada a que estamos habituados. O poema "América América", de Saadi Youssef, é sensacional. Como uma das tradutoras do livro, Joana Santos, diz no prefácio ao mesmo, a poesia aproxima.
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.