Robert Hans van Gulik was a Dutch diplomat best known for his Judge Dee stories. His first published book, The Celebrated Cases of Judge Dee, was a translation of an eighteenth-century Chinese murder mystery by an unknown author; he went on to write new mysteries for Judge Dee, a character based on a historical figure from the seventh century. He also wrote academic books, mostly on Chinese history.
It should be noted that my experience reading this was in some ways negatively impacted by the fact that I was reading a scanned-in document in PDF format, as well as by the fact that rather than Pinyin, they used the old system of romanization. This text covered some of the same ground that other texts that I've read have covered, including the collection of articles known as Animals Through Chinese History: Earliest Times to 1911, but I nevertheless found it interesting and entertaining. The text covers aspects of the actual behavior of the gibbon in comparison to other kinds of animals and the cultural context for why the gibbon was viewed the way it was, its historical range, and the cultural representations both negative and positive about the gibbon in China.