Жени Божилова-Хайтова е дългогодишен преводач и редактор от английски език.
Превела е повече от шейсет романа и няколко сборници с разкази — между тях са произведения на Джейн Остин („Гордост и предразсъдъци“), Чарлс Дикенс („Малката Дорит“), Шарлот Бронте („Вийет“), „Смъртта на еднодневката“ — есета от Вирджиния Улф, „Аз, Клавдий“ и „Божественият Клавдий“ от Робърт Грейвз, Рей Бредбъри („Вино от глухарчета“, „Смъртта е занимание самотно“) и мн.други.
Била е многогодишен редактор в издателство „Народна култура“, в списание „Панорама“ и сега е редактор в списание „Съвременник“.