Jump to ratings and reviews
Rate this book

結束代理保持下架_《時代革命》電影訪談錄

Rate this book
☆★希望讓香港人和世界看見勇氣★☆
☆坎城影展參展作品、金馬獎最佳紀錄片、
法國FIPADOC最具影響力紀錄片大獎《時代革命》電影人物精采訪談紀錄☆

  「仍然留在香港的,包括我,很多流亡海外的,或者現在在監獄裡的朋友,縱使你們沒有機會看得到,但我很希望,我祈求天父,單單是這部電影的存在,都可以給予你一份安慰,一個擁抱。」——摘錄自《時代革命》導演周冠威的金馬獎最佳紀錄片得獎感言

  本書由電影《時代革命》中十五位主要受訪者的訪談集結而成;年齡最長者已過八十,最小的在二〇一九年抗爭時只有十四歲。從他們在反送中運動的經歷,可以看到在無大台(沒有指揮中心)的狀況下,眾多香港人如何貢獻個人不同的能力,在各自的位置發揮與無名他者連結的創意,如水聚散發動一波又一波的抗爭行動;裡面有關於他們為何走上街頭的心理轉折,對民主的強烈渴望,對香港這個共同家屋的熱愛,對法治的維護與堅持,更有對國家暴力的直接控訴。

  最觸目驚心也最讓人感動的,是幾乎每一位受訪者,即便再恐懼,還是以行動展現了願為手足抵擋暴力的決心。不論他們說:「我想我的勇氣是來自於想見到每一位手足都可以得到應有的治療」、「我很害怕,但我更怕明天見不到他們」、「要是少了我一個,前面的手足就多一分被捕的風險」,還是「我不想讓年紀比我小的孩子承擔這些」,都展現了無比的勇氣、友愛與手足之情。這些高貴的情誼,即使面對殘忍的警黑與國家暴力,甚至是媒體噤聲和扭曲,也無法被掩蓋。

  如同香港資深時事評論員、也是本書受訪者之一的李怡所言:「我不清楚為什麼會這麼有勇氣,我也想像不到為什麼會這麼有勇氣,我也很想問問那些年輕人,為什麼你們這麼有勇氣?」他們不是被時代選中,而是自己選擇走出來的。

  勇氣,手足之情,以及對香港的強烈認同,從根本上改變了傳統上精明務實的「香港人」形象,HongKonger這個字開始在字典裡出現。縱使在《港區國安法》的限制下,反送中運動無法再在香港公開傳播、討論,然而經過這樣一場幾乎撼動整個香港的社會運動,無論是不是作為一種「民族」的概念被理解,「香港人」作為一種身分認同已然成形,而這正是香港經歷了二〇一九年後的最大改變。

285 pages, Kindle Edition

Published February 18, 2022

18 people are currently reading
31 people want to read

About the author

《時代革命》團隊

1 book2 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
16 (80%)
4 stars
2 (10%)
3 stars
1 (5%)
2 stars
1 (5%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Percy Yue.
251 reviews20 followers
April 3, 2022
保持憤怒!

Never forgive and forget. This is 血海深仇!

Profile Image for Rob Hocking.
248 reviews12 followers
May 26, 2022
This is book version of a documentary by the same name dealing with the 2019 Hong Kong protests triggered by the famous proposed extradition law allowing Hong Kong citizens to be extradited to China and tried under Chinese law (反送中活動). Reading this book is deeply meaningful to me on a number of levels:

1. The situation in Hong Kong is something I've followed for almost a decade and something I care about. Because I used to have friends in Hong Kong, I would go there frequently, and my trips kept on coinciding with Hong Kong protest movements. For example, I was in Hong Kong for two weeks in 2014, when the Umbrella protests were happening. I was there again in 2016 when I again saw protestors in the streets - this time I didn't know what was happening, so I asked them what they were protesting - and that's how I learnt about the kidnapping of the Hong Kong booksellers. Years later, after I moved to Taiwan, I would learn that one of them had taken refuge here, and I would track him down and interview him. In September 2019, I would have been in Hong Kong yet again - except that my friend had by then fled Hong Kong - and so I visited him at his new home in Singapore instead. In December 2019 I originally would have been in Hong Kong attending a conference - but it was cancelled due to the protests. The conference would have been held December 7-12 2019 at 中文大學 - where I was offered a job as a postdoc in 2018 but turned it down - but 中文大學 was the scene of a major battle between protestors and police from November 11-15 2019, with an even larger battle at 理工大學 from November 13 to 29 - these two battles are of central importance to this book, as I will elaborate upon below.

More significantly, I've now lived in Taiwan for around 3 years, and it makes me feel like Taiwan's struggles are my struggles. Moreover, I feel that the struggles of Hong Kong and Taiwan are part of a greater struggle, and so just as many Taiwanese feel solidarity with Hong Kong, I do too. So, to me, what's happening in Hong Kong isn't something far away and removed from my life - it's personal.

2. This is my 4th full length Chinese book (309 pages) - reading it took me a total of 59 hours split across twenty sessions with my tutor between April 4th and May 26 - but it also represents a kind of turning point. In a way, all the years of hard work learning Chinese have been building up to this moment - because the entire *point* of learning Chinese was to read material of interest to me that isn't available in English. As this book is only available in Chinese, I have now - for the first time - done precisely that. All the years of work and everything I have read up until now has been purely for the sake of "learning Chinese", because the material was either uninteresting or also available in English. Now I'm not only learning Chinese - I'm *using* Chinese to do something I want to do but would otherwise be unable to. While I'm still not able to pick up any Chinese book I want off a bookshelf and read it with the same ease that I read English - that is of course the eventual goal - this is nonetheless a major milestone along the way.

3. I think this book is important, in that it's telling a story that the world needs to hear. Yes, there are other books on Hong Kong and other documentaries - but this one is on a whole other level. For that reason, I'm dismayed that Taiwan is the only country in the world that is showing the documentary in theaters (I watched it there a few months back - since it's still showing I plan to see it again this weekend with a fresh perspective now that I've read the book). Yes, the film was shown outside of Taiwan at a few international film festivals - including in Canada - but no theaters outside of Taiwan showed it. That means that if you are someone living in the outside world, you had to really be on top of your game if you wanted to see the film (as far as I know, it's too late to see it in Canada or anywhere else other than Taiwan). Ironically, the film is not only not being shown in Hong Kong, it's illegal to even *talk about it* there: https://www.abc.net.au/news/2022-05-0...

Moreover, while the book can be bought outside of Taiwan - I saw it on Amazon.co.uk - to the best of my knowledge there is only a Chinese edition available. The author said that the purpose of the documentary and book is to let the outside world know what happened in Hong Kong - but I fear without an English translation, and with nowhere to see the movie outside of Taiwan, that it will fail to do so. This is a serious shame and I can only hope that an English translation of the book is being worked on right now and I am merely unaware of it, or that the documentary will eventually be possible to purchase.

Moving on from the significance of the book and onto its content: The book is essentially a collection of sixteen interviews. The first fifteen interviews are with individuals that took part in the protests, and describes their first hand experience. The story of the siege of 理工大學 - in which police sealed off all exits and barricaded protestors inside for 16 days - comes up again and again, told from different people's perspective. The chapters telling the story of 阿爸 and 阿媽 were particularly memorable - they managed to escape by rappelling down a rope from a bridge, and then running 100 meters past police to waiting vehicles (the protestors were extremely well organized - this is one thing that you learn reading the book - there were people whose job it was just to transport other protestors to safety - a whole team of drivers were waiting and ready for the protestors who escaped by rappelling down from the bridge). While 阿爸 made it down the rope safely, 阿媽 slipped and fell most of the distance, and was badly injured. Moreover, because someone took a video of their escape (giving away their identities), both of them have since fled to Taiwan. As I was reading this passage, I realized I had seen exactly that film back in 2019: https://www.youtube.com/watch?v=MTD8z...

Other protestors attempted to escape from 理工大學 by going through the sewers. But unlike the nice, fun sewers in Vancouver that Cameron and I used to explore, these ones were full of filth, toxic fumes, and strange bugs: https://www.youtube.com/watch?v=EP3JT...

Other protestors, on the outside, attempted to break through the police barricade and rescue the protestors trapped inside (but failed). Many eventually surrendered to the police. Because this book is told from so many different angles, you get to experience each of these scenarios: what it was like to escape on down the ropes, to be in charge of a car or motorcycle waiting to rescue someone escaping using said ropes, what it was like to try and fail to escape through the sewer, what it was like to try and break the barricade from outside, and what it felt like to give up hope and surrender.

阿爸 and 阿媽 wrote in their respective chapters about the difficulty of adjusting to life in Taiwan while being unable to reveal their past experiences to anyone they got to know here. I know they are here in Taiwan - probably in the same city as me - and that makes me want to go out and try to find them. Yet, even if I were encounter them at a party and strike up a conversation, I would never know it, for the reason above.

In a way, the most interesting chapter of all was the final chapter, which is an interview with the director. His motives for undertaking this work and the risk he put himself under in order to do so are as interesting as the story of any of the protestors. Although he was urged to publish anomalously and leave Hong Kong, he did neither of these things - and so far it has worked out alright for him. Perhaps I can track him down, at least, and ask if he has plans underway to get his work out to a broader audience.
Profile Image for Mizuki.
3,377 reviews1,403 followers
Want to read
April 5, 2022
「在絕望中,唯一給予我希望的,就是記住亡靈。」
---劉曉波
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.