Στην ανά χείρας ανθολογία μεταφράζονται εβδομήντα συνολικά ποιήματα τριών ιστορικά εμβληματικών ποιητών των Ηνωμένων Πολιτειών: της Emily Dickinson (1830-1886), που, μαζί με τον Walt Whitman, σηματοδοτεί την «ενηλικίωση» της αμερικανικής ποίησης, περίπου δύο αιώνες μετά την πρώτη έκδοση ποίησης γραμμένης στη νέα ήπειρο· του Robert Frost (1874-1963), που εξελίχθηκε στον δημοφιλέστερο ίσως ποιητή της χώρας - και του Wallace Stevens (1879-1955), ίσως του πιο φιλοσοφικού των αμερικανών μοντερνιστών. Πρόκειται για τρεις μορφές του ποιητικού «μεταίχμιου» ανάμεσα στις παραδόσεις της θρησκευτικής ποίησης και του Ρομαντισμού αφενός και της αντιρομαντικής ειρωνείας και εγκεφαλικότητας του μοντερνισμού, αφετέρου. Πρόκειται ακόμη για τρεις από τις επιφανέστερες μορφές της ποιητικής της Νέας Αγγλίας, ως περιοχής εξίσου γεωγραφικής και ψυχικής: μιας ζώνης όπου συναντιούνται, ως πρωτογενή υλικά του ποιητικού λόγου, η χλωρίδα και πανίδα ενός τόπου, οι θρησκευτικές και ηθικές του παραδόσεις, η ιστορία του αλλά και αυτή η αινιγματική έννοια που λέγεται «ατμόσφαιρα» -η μελαγχολική παρατήρηση, η πριμοδότηση του φυσικού στοιχείου, η ταυτόχρονη προσήλωση στο υπεραισθητό και στα «μεγάλα ερωτήματα» του θανάτου, των ηθικών επιλογών, της ανθρώπινης φύσης, της αποστολής της ίδιας της ποίησης.
Περιεχόμενα ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΝΟΥ EMILY DICKINSON If recollecting were forgetting Αν λήθη ειν' η ανάμνηση Success is counted sweetest Γλυκύτερη η επιτυχία μετριέται Our lives are Swiss Ελβετικές οι ζωές μας What Inn is this Ποιο Πανδοχείο ειν' αυτό I'm "wife" - I've finished that Έγινα «σύζυγος» - τέλειωσε εκείνη - Hope is the thing with feathers Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά Ι felt a Funeral, in my Brain Μια Κηδεία ένιωσα, μες στο μυαλό I' m Nobody! Who are you? Είμαι ο Κανένας! Εσύ ποιος είσαι; I cannot dance opon my Toes Στ' ακροδάχτυλα δεν ξέρω να χορεύω After great pain, a formal feeling comes [Μετά από μέγα πόνο, επίσημο ένα αίσθημα σιμώνει [...] ROBERT FROST Mowing Κόβοντας τα χόρτα Mending Wall Τοίχος που ανακάμπτει After Apple-Picking Μετά των μήλων τη συγκομιδή The Road not Taken Ο αταξίδευτος δρόμος A Patch of Old Snow Ένα κομμάτι χιόνι παλιό The Oven Bird Ο εξάουρος The last word of a Bluebird Τα τελευταία λόγια που είπε το γαλαζοπούλι The Sound of Trees Ο ήχος των δέντρων Fragmentary Blue Το αποσπασματικό γαλάζιο Fire and Ice Φωτιά και πάγος In a Disused Graveyard Σ' ένα εγκαταλελειμμένο νεκροταφείο Nothing gold can stay Τίποτε το χρυσό δεν κρατά Stopping by Woods on a Snowy Evening Στάση στα δάση ένα βράδι χιονισμένο [...] WALLACE STEVENS The Snow Man Ο χιονάνθρωπος Of the surface of things Περί της επιφάνειας των πραγμάτων Tattoo Τατουάζ Thirteen Ways of Looking at a Blackbird Δεκατρείς τρόποι για να κοιτάξεις ένα κοτσύφι The Death of a Soldier Ο Θάνατος ενός στρατιώτη The Idea of Order at Key West Η έννοια της τάξης στο Key West The American Sublime Το αμερικανικό Υψηλό Autumn Refrain Ρεφραίν του Φθινοπώρου [...] ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ