Jump to ratings and reviews
Rate this book

تفسير عليين

Rate this book

Unknown Binding

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (100%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Yazdanpanah Askari.
219 reviews5 followers
October 7, 2021
الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ‏: گرفتارى آخرت با گرفتارى دنيا در هم آميخته است. «الساق»: گرفتارى و سختى
سيد كريمى حسينى، عباس، تفسير عليين، 1جلد، اسوه - ايران - قم، چاپ: 1، 1382 ه.ش. ص 578
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق
واژه
Religion
.به معنای ارتباط و پایبندی است، به عبارت دیگر اعاده‌ی ارتباط است
ما در پی بیان رابطه‌ی واژه
Religion / rilijen /
.با کلمه دین از حیث لفظ و دلالت هستیم
آنچه از واژه
religion
پیدا است اینکه ریشه اصلی همان
Ligion
هست؛ چون پیشوند
re
در زبان انگلیسی به معنای اعاده است، مثل
re-join
کلمه
Ligion
نیز رابطه ریشه‌ای با کلمه
Legiance
.دارد
ریشه‌ی اصلی آن کلمه
Leg (ساقه)
.یعنی رابطه بین ریشه و میوه است
حرف
G و j
در برخی از زبان‌ها با
D
جابه‌جا می‌شوند، مثل کلمه‌ی
soldier
که
solger
تلفظ می‌شود، به همین جهت در رابطه‌ی بین
religion
و
Divine
.می‌فهمیم جابجایی آوایی میان جیم و دال رخ‌داده است
.دیوان را از آن رو «دیوان» گفته‌اند که محل ثبت و تدوین و حسابرسی است. گفته می‌شود این کلمه در اصل فارسی بوده است
ص‍ح‍اح‌ ال‍ع‍ج‍م‌: فرهنگ فارسی به ترکی/ هندو شاه بن سنجر صاحبی نخجوانی / به اه‍ت‍م‍ام‌: غ‍لام‍ح‍س‍ی‍ن‌ ب‍ی‍گ‍دل‍ی / ص 149
.و خردمندی که به حساب‌وکتاب امور می‌پردازد در فارسی « دانا» گفته می‌شود، یعنی به فرجام امور و پاداش می‌اندیشد
عجیب اینکه کلمه‌ی « دِیْن» در زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف و با دلالت‌ها و اشتقاق‌های دیگر مؤیّد جاودانگی و حیات آن در اندیشه ملت‌ها و تمدّن‌هاست
.و می‌توان با توجه به اصطلاحات زبان‌شناسی نوین، آن را از واژگان جاودان به شمار آورد
دَین، جزای فرد بدهکار این است که وامش را کامل بپردازد، لذا گفته‌شده: دانَه أقرَضَهُ فَهو مَدین، و مَدیون؛ و دانَ هو یعنی استقراض فهو دائنٌ ، یعنی بر او وامی است. کلمه « دانَ » مشترک است بین قرض دادن و قرض گرفتن، همچنین است کلمه « دائن » . مختار الصحاح، رازی ص 217و 218
اگر همه این دلالت‌ها و اشتقاق‌ها با پاداش و مکافات رابطه دارد، پس ناگزیر باید پادش و حسابرسی باشد که « مالک یوم‌الدین» مالک آن است. پس انسان هوشیار باید برای آن روز کار کند، چون در حدیث آمده است : الکیسُّ من دانَ نَفسِه و عَمل لِما بَعدَ الموت. هوشیار کسی است که خود را مطیع
.گرداند و برای پس از مرگ عمل کند
زبانشناسی توحیدی، نظریه و تطبیق، دکتر محمدعلی الحسینی، ترجمه دکتر سیّد حسین سیّدی- انتشارات دانشگاه فردوسی مشهد 1386 . صص 151 – 150
*
:یزدانپناه عسکری
قوله تعالى: فَوَ رَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَ الشَّياطِينَ؛ يعني المنكرين للبعث، أقسم اللّه تعالى على نفسه لنحشرنّهم من قبورهم مع الشياطين الذين أضلّوهم، ثُمَ‏ لنجمعنّهم، لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا (68)؛ باركين على الرّكب‏؛ لأن المحاسبة إنّما تكون بقرب جهنّم، يقرن مع كلّ كافر شيطان في سلسلة
طبرانى، سليمان بن احمد، التفسير الكبير: تفسير القرآن العظيم (الطبرانى)، 6جلد، دار الكتاب الثقافي - اردن - اربد، چاپ: 1، 2008 م ج‏4 ص 219
الرّكب - ساق
القلم : 42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلا يَسْتَطيعُونَ‏
القيامة : 29 وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ‏
القيامة : 30 إِلى‏ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَساق‏
مقام احدیت و باران و code و ذخیره
وَ الْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاق
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.