لا تحيَ على الارض كمستأجر بيت ولتعش على الارض كما لو كان العالم بيت ابيك او كزائر ريف وسط الخضرة ثق بالحب والارض والبحر امنح ثقتك قبل كل الاشياء للانسان امنح ثقتك للسحب وللكتب واستشعر اكتئاب الغصن الجاف والكوكب الخامد والحيوان المقعد واستشعر اولا اكتئاب الانسان لتحمل لك الفرح كل طيبات الارض ولتحمل لك الفرح الفصول ألاربعة.
Nazim Hikmet was born on January 15, 1902 in Salonika, Ottoman Empire (now Thessaloníki, Greece), where his father served in the Foreign Service. He was exposed to poetry at an early age through his artist mother and poet grandfather, and had his first poems published when he was seventeen.
Raised in Istanbul, Hikmet left Allied-occupied Turkey after the First World War and ended up in Moscow, where he attended the university and met writers and artists from all over the world. After the Turkish Independence in 1924 he returned to Turkey, but was soon arrested for working on a leftist magazine. He managed to escape to Russia, where he continued to write plays and poems.
In 1928 a general amnesty allowed Hikmet to return to Turkey, and during the next ten years he published nine books of poetry—five collections and four long poems—while working as a proofreader, journalist, scriptwriter, and translator. He left Turkey for the last time in 1951, after serving a lengthy jail sentence for his radical acts, and lived in the Soviet Union and eastern Europe, where he continued to work for the ideals of world Communism.
After receiving early recognition for his patriotic poems in syllabic meter, he came under the influence of the Russian Futurists in Moscow, and abandoned traditional forms while attempting to “depoetize” poetry.
Many of his works have been translated into English, including Human Landscapes from My Country: An Epic Novel in Verse (2009), Things I Didn’t Know I Loved (1975), The Day Before Tomorrow (1972), The Moscow Symphony (1970), and Selected Poems (1967). In 1936 he published Seyh Bedreddin destani (“The Epic of Shaykh Bedreddin”) and Memleketimden insan manzaralari (“Portraits of People from My Land”).
Hikmet died of a heart attack in Moscow in 1963. The first modern Turkish poet, he is recognized around the world as one of the great international poets of the twentieth century.
ثاني واحد مو اتعاطف معاه لكن تلقائي وانا أقرأ قلت ياحبيبي ك طبطبه الأول كان مورافيا في كتابة بمجيئك تكتمل سعادتي. الكلام في المقدمة عنه تجده في شعره مو مثل بعض المقدمات مبالغه تبحث عن ماقيل فيها وما تجد.
الكتاب جميل رقيق :( حبيت وصفه لزوجه كما يقول لطيف :) "وأنا أتأملك لأبصر فيك ربيع الأرض" "فمن البحر أجلب لك النعاس في التو ومن النجوم أحمل لك النعاس في التو نامي ولا تنسيني في نومك"
القصائد جميلة ومؤثرة منها "لعلها أخر رسالة إلى ولدي".
"فلتحى حياتك جادًا حتى تقبل موتك" "لا تحيا على الأرض .. كمستأجر بيت أو زائر ريف وسط الخضرة ولتحيا على الأرض كما لو أن العالم بيت أبيك"
هذا القلب الجميل رغم السجن وما مره به يكتب الحب الحياة والأرض تحيه لروحه 🍃، ابتسامتي عريضة ليت توصل سعادتي له فتح نفسي للقراءة بعد الرتابة، شكرًا للحياة 🍃💕
بعض الناس يعرفون أنواع الأعشاب وبعضهم يجيد معرفة أنواع السمك أما أنا، فخبيرٌ بألوان الفراق. بعض الناس يعدون أسماء النجوم عن ظهر قلب أما أنا فأعد أنواع الحسرة. ..... أنا أتفجر كلمات.. ..... أنا لا أملك ما أعطيه لشعبي المسكين سوى تفاحة هي قلبي.
لم يسبق وأن تعلقت بقصائد لشاعر مثل تعلقي بقصائد ناظم حكمت، ملاحظة مهمه قبل أن أبدأ (الترجمة ظلمت بعض قصائده هنا، أغلب قصائده المشهورة لم تترجم، حتى بعضها مثل قصيدة "من الحياة" تم اختصارها وأخلت بتوصيل إحساس الشاعر للقارئ وهذا أحزنني) ناظم حكمت الشاعر المنفي بسبب تأييده للشيوعية تضامن معه الكثير من الكتاب والصحافة خارج تركيا.
من أجمل قصائدة: براغ Prag الخريف Güz رثاء الشيطان Şeytanâ Mersiye وصفة Hastalar Kardeşlerim Kız çocuğu Japon Balikcisi