Jump to ratings and reviews
Rate this book

CUENTOS JAPONESES DE AMOR Y GUERRA

Rate this book
Hermosos cuentos que nos transportan al Japón mágico y fantástico, poblado por demonios, espectros y dioses. Cuentos japoneses de amor y guerra nos traslada a un lugar perdido en las montañas del tiempo y del olvido, el maravilloso universo de los cuentos de hadas japoneses, un mundo donde la fantasía, el misterio y la fábula dan forma a las maravillosas historias con las que generaciones y generaciones de japoneses se han entretenido al calor de la lumbre. Cuentos procedentes de las antiguas leyendas, historias recogidas de la tradición oral y relatos extraídos de obras literarias como el Heike monogatari cobran vida gracias a una autora que aunó en sí misma lo mejor de los dos mundos, Oriente y Occidente, y sirvió de puente entre dos culturas destinadas a comprenderse. Sumérgete en un rico mundo ya desvanecido poblado por demonios, duendes y ogros; temibles criaturas míticas y bestias extrañas; valientes guerreros y hermosas doncellas; un mundo donde reinan los valores sobre los cuales se ha cimentado la sociedad japonesa: el honor, la lealtad y la sinceridad. Descubre el Japón histórico a través de los cuentos de enseñanzas del budismo zen o el honor de los samuráis.

384 pages, Paperback

Published April 26, 2021

8 people are currently reading
45 people want to read

About the author

Yei Theodora Ozaki

135 books25 followers
Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.

According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.

All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (50%)
4 stars
3 (37%)
3 stars
1 (12%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for bookstories_travels🪐.
805 reviews1 follower
August 27, 2022
Mitología y folklore japonés y cuentos. Un lugar feliz para mi.

Hija de padre japonés y de madre inglesa, la vida de Yei Theodora Ozaki siempre estuvo con un pie en occidente y otro en Oriente. Esta recopilación de cuentos, consistente en la unión de dos de los libros que publicó en vida, es una buena muestra de esto. Los cuentos de Ozaki beben de la tradición japonesa, siendo recopilados de la misma por diferentes vías, a modo de lo que en otros paises hicieron los hermanos Grimm, Gambatista Vasile o Andrew Lang . Pero están escritos de tal modo que sean accesibles para el público no japonés, de forma que pueda entender algunos de los conceptos culturales, sociales y religiosos más importantes de este pueblo y que no siempre son fácilmente entendibles para los extranjeros, o han traspasado las fronteras del país del sol naciente de forma distorsionada o errónea.

Muchos de los cuentos que aparecen en la presente obra surgen de la tradición oral, de leyendas, recopilaciones de cuentos, teatro Noh o Kabuki, y de obras epopéyicas como el “Heike Monogatari” El libro que nos ocupa se divide en dos partes: la primera “Cuentos de Amor” tiene un sabor más folclórico, las historias son cuentos en el sentido estricto del termino. Resulta curioso la manera en que en Japón se tratan elementos que en occidente son comunes en este tipo de fábulas, como los niños huérfanos que resultan ser los hijos perdidos de un noble, la hijastra maltratada, los amores imposibles que todo lo pueden y los espíritus benevolentes que ayudan y guían al héroe de la historia. Japón, puede hacerse una idea al ver cómo manejan estos tópicos tan conocidos. La segunda parte de la historia, “Los Cuentos de Guerra” vira más hacia lo literario y lo ideológico, con historias en que lo que más resaltan son los valores intrínsecos de la cultura nipona, Como la fidelidad de un samurai hacia su señor bajo cualquier circunstancia o que los destinos de dos personas puedan estar unidos, para bien o para mal, desde reencarnaciones anteriores.

Como en toda antología, es inevitable que haya historias mejores que otras. Y pero sinceramente creo que todas tienen algo muy interesante, son historias muy variadas y que ilustran perfectamente el sentir del pueblo japonés y su rico mundo de criaturas mitológicas y tradiciones. Y en estos cuentos se aúnan el amor, la lealtad, la fantasía, el misterio, el sacrificio, lo sobrenatural, el destino y la religión. Pero que puedo poner es que en la segunda parte hay historias que son sacadas de obras de teatro y se nota mucho que la autora reducido todo lo que ha podido para hacerlas más accesible y que su envergadura sea similar al del resto de cuentos. Y creo que al hacer eso, estas historias pierden un poco de gracia. A leerlas notaba que todo era muy escaso y se notaba cierta sensación de que estuvieran comprimidas. Por supuesto, mención especial para la editorial Satori. La edición del libro está absolutamente bien cuidada en todos sus detalles, con una traducción realmente formidable. Es una suerte que en España contemos con sellos que trabajen con obras que vienen de lugares tan lejanos de nuestra antigua y vieja Europa. Sin ellas, muchos nos quedaríamos sin conocer obras de este tipo, tan interesantes y tan encantadoras de leer.

“Cuentos Japoneses de Amor y Guerra” se compone de historias de sabor añejo para hacer contadas al amor de la lumbre, en la que lo fantástico convive con las tradiciones y las ideas del mundo japonés de forma armónica, dando una idea de cómo es el sentir de este pueblo de una forma viva y sencilla, pero a la vez muy atrayente y que logra envolver totalmente al lector.Este libro, al igual que su autora, se halla entre dos mundos muy diferentes, y solo por eso ya merece la pena ser leído. Los amantes de la cultura japonesa y de los cuentos sin duda alguna lo disfrutarán sobremanera.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.