خاقانی عامه پسند نیست از این رو خواندن اشعار وی با دشواری هایی همراه است. کتاب پیش رو که شرح و تلخیص آن را مرحوم دکتر سجادی زحمت کشیده اند دارای اشکالات چاپی فراوان است و شگفت آنکه با وجود چاپ های متعدد همیشه به همان صورت تجدید چاپ شده است. از آن جمله در قصید بلند شماره 16 در صفحه 59 دو مصرع، یکی از بیت 2 و دیگری از بیت 3 افتاده است و و این دو بیت باید به صورت زیر باشد : چون طیلسان صبح به چرخ مطرا شود به صبح من رخ به آب دیده مطرا برآوردم بر کوه چون لعاب گوزن اوفتد به صبح هویی گوزن وار به صحرا برآورم مطلب دیگر در خصوص شرح مرحوم دکتر سجادی است. در پاره ای از مواقع توضیح واضحات ارائه شده است که به کمک چندانی نمی کند. در قصیده معروف ایوان مدائن ( قصید بلند شماره 24 در صفحه 83) در شرح بیت 7 (تا سلسله ایوان بگسست مدائن را/در سلسله شد دجله، چون سلسله شد پیچان) چنین آورده شده است : «سلسله ایوان» زنجیر عدل !! انوشیروان چنین توضیحی برای بنده روشن نشد لذا با مراجعه به کتاب دشواری های شعر خاقانی اثر دکتر کزازی شرح زیر را که بهتر و معقول تر است یافتم : سلسله ایوان استعاره آشکار از دندانه ها و کنگره های کاخ است که به زنجیر ماننده شده است؛ چشمزدی به داستان زنجیر انوشیروان نیز می تواند باشد. با همه این احوال کتاب فوق برای آشنایی با خاقانی بسیار خوب و مورد توصیه است. اشعار گزینش شده به خوبی و روشنی هنر شاعری خاقانی را نمایان و خواننده را برای خواندن کامل اشعار ترغیب می کند.
ریویو بر روی چاپ نشر جامی است. کتاب پر از غلطهای مطبعی است. پیداست نه نمونهخوان داشته و نه ویراستار و نه هیچچیز دیگری. شکر خدا خاقانی زنده نیست، وگرنه معلوم نبود که چه هجوی برای خراب نوشتن شعرهایش میسرود. از لحاظ گزینش خوب است. تعلیقاتش تعریفی نیست. خیلی جاها را میشد بهتر توضیح داد. بهنظرم برای خواندن خاقانی به کتابی جز این یکی باید رجوع کرد (البتّه منظور از میان گزیدههاست).