Dr. Hársing Lajosnak, a 2000-ben elhunyt legendás szinkrondramaturgnak, műfordítónak, írónak, tanárnak, rejtvénykészítőnek, de mindenekelőtt a nagy formátumú magyar értelmiséginek állítottam emléket a 2003-ban megjelent kötetemben. Ez a némileg módosított, új kiadás nem csupán szinkrontörténeti és kulturális érdekesség, hanem emberi, szakmai evidenciák foglalata is, amelyek a megváltozott műszaki, technikai körülmények között ma ugyanúgy érvényesek - egyben zsinórmértékül szolgálhatnak a minőségi munkához. (Kaiser László) Amikor az 1990-es évek elején az egykori Pannónia, új nevén Videovox Filmstúdióba kerültem lektorként, majd szinkrondramaturg lett belőlem: módom volt személyesen is megismerni dr. Hársing Lajost. Színes egyénisége, szerteágazó szakmai tudása hatalmas élményt jelentett számomra. A magyar szinkron azóta rengeteget változott, megjelent az internet, a digitális technika, mégis nagyon hasznosnak tartom a könyv újbóli megjelenését. Hársing Lajos szakmai szemléletmódja máig érvényes. (Kálmán Judit)
Rövid, de érdekes könyvecske szinkronról, műfordításról. Jó volt visszaemlékezni arra a korra, amikor még a filmek elején bemondták a szereplők neve mellett a magyar hangokat is. Manapság már a film címét se mondják be, sokszor ki sincs írva. Az is érdekes volt, hogy akkoriban más volt a szinkronizálás menete, mint most. Egyetlen hibája, hogy kicsit száraz, és néhol ismétlésekbe bocsátkozik.