Leonora Patrik não se conformava. Há dez anos que seu pai, James Patrik, for a dado como desaparecido nas montanhas inexploradas da Papuásia. Apesar de já não haver ninguém que acreditasse na sobrevivência do géologo americano, a sua filha não perdia a esperança de o encontrar. Em Port Moresby, capital da Papuásia, a jovem encontra alguns aventureiros que estão prontos a juntarem-se-lhe na sua arrojada iniciativa.Um missionário, um géologo, um fotógrafo e um estudante de Medicin pertencem ao pequeno grupo que parte para uma região ue ainda nenhum branco pisara, no domínio dos caçadores de cabeças e dos canibais. Na densidade da floresta tropical começa um luta de vida e morte. Leonora e os seus companheiros conseguem convencer as «gentes de barro» de que os «homens pálidos» não são espíritos maus que lhes trazem utensílios de feitiçaria assustadores. No entanto, à medida que o fotógrafo se interessa cada vez mais pela mulher de um guerreiro de papua, a frágil amizade entre as duas raças ameaça quebrar-se…
Heinz G. Konsalik (pseudonym of Heinz Günther) was a German novelist.
Many of his books deal with war and showed the German human side of things as experienced by their soldiers and families at home, for instance Das geschenkte Gesicht (The Mutilated Face), which deals with a German soldier's recovery after his sledge ran over a personnel mine and destroyed his face, and how this affected his relationship with his wife at home. It places no judgment on the German position in the war and simply deals with human beings in often desperate situations, doing what they were forced to do under German military law.
Der Arzt von Stalingrad (The Doctor of Stalingrad) made him famous and was adapted into a movie in 1958. Some 83 million copies sold of his 155 novels made him the most popular German novelist of the postwar era and many of his novels were translated and sold through book clubs. He is buried in Cologne.
Ich mag Abenteuerromane nicht, aber dieses Buch war das einzige auf Deutsch im Buchladen. Ich habe es gelesen, um mein Deutsch zu verbessern.
Leonora Patriks Vater war vor zehn Jahren im "Tal ohne Sonne" in Papua-Neuguinea verloren. Sie organisiert eine Expedition, um ihn zu finden. An der Seite 78 spricht ein Eingeborener über einen Geist, der mit dem Finger den Donner schlägt und einen mit einem Loch im Kopf sterben lässt. Es ist klar, das der Geist ein Weißer mit einem Waffen ist. An der Seite 320 "erfahren" wir, dass dieser Geist Leonoras Vater ist. Das Ende war so vorhersehbar, dass der ganze Roman langweilig war. Außerdem trifft niemand im Buch eine logische Entscheidung im ganzen Roman und es gibt komische und schnell fortschreitende Liebesgeschichte.
================
I don't like adventure novels but this was the only book in German in the bookshop. I've read it to improve my German.
Leonora Patrik's father was lost in the "Valley without Sun" in Papua New Guinea ten years ago. She organizes an expedition to find him. On page 78, a native Papuan talks about a ghost who can summon lightning with his finger and leaves one dead with a hole in their head. It is clear that the ghost is a white with a gun. On page 320, we "find out" that the ghost ist Leaonora's father. The end was so predictable that the whole novel was boring. Additionally, nobody makes a logical decision in the whole novel and there are weird and fast-progressing love stories.