«Leyendo Piedras, más de una vez me he preguntado si no se trataba de un lenguaje confinado en sus propios significados, sin más realidad que su prestigio. ¿Por qué no ir a ver, me dije, los objetos de los que habla? Después de todo, nunca he observado una piedra, y en cuanto a las llamadas preciosas el epíteto me basta para execrarlas. Fui entonces a visitar la galería de mineralogía del Museo de Historia Natural, donde constaté con gran sorpresa que el libro había dicho la verdad, que su autor no era un virtuoso, sino un guía, un guía dedicado a comprender desde dentro maravillas petrificadas, a fin de reconstituir, mediante una regresión apenas concebible, su estado de indeterminación original.» E. M. Cioran «Piedras resume parte de la ductilidad del pensamiento de Caillois al hablar de una cuestión que la historia del arte bordea sin tregua y que nunca llega a las piedras que contemplan impasibles el paso del tiempo y a partir de las cuales Caillois propone una reconstrucción del mundo.» Estrella de Diego
"Parlo delle pietre che c’erano prima della vita e che restano dopo di essa – nel caso in cui abbia avuto la fortuna di sbocciarvi – sui pianeti raffreddati. Parlo delle pietre che non devono neanche attendere la morte e che non hanno null’altro da fare che lasciar scivolare su di sé la sabbia, la pioggia o la risacca, la tempesta, il tempo. […] parlo soltanto delle pietre nude, fascino e gloria, in cui si dissimula e nel contempo si confida un mistero più lento, più vasto e più grave di quanto possa esserlo il destino di una specie effimera." (Dedica, p. 10)
"Il mare, l’instancabile goccia d’acqua, il vento, che possono attendere, che non sono costretti – come l’uomo – ad affrettarsi, assicurano ai corpi che accarezzano e logorano il profilo più puro, il più povero anche, ma l’unico che sia davvero necessario. In questa lunga acquiescenza, in quest’estrema miseria, si dissimula senza dubbio una delle forme concepibili della perfezione." (p. 21)
"Hablo de piedras que siempre se han acostado al raso o que han dormido en su yacimiento y en la noche de las vetas. No interesan a la arqueología, ni al artista, ni al diamantista. Nadie hizo con ellas palacios, estatuas, joyas ni siquiera diques, fortificaciones o tumbas. No son útiles ni famosas. Sus facetas no brillan en ninguna sortija, en ninguna diadema. No promulgan, grabadas en caracteres indelebles, las listas de victorias, las leyes del imperia. Ni hitos, ni estelas. Expuestas a la intemperie, aunque sin honores ni reverencias, solo dan testimonio de sí mismas".
Un llibre que consola de les desventures del dia a dia. Un prodigi d'erudició. Sols veure ça organització de l'índex ja tens clar que Caillois és un fora de sèrie. El recomano sincerament. Pedres érem i perdres serem.
Excelente, texto híbrido entre lo poético, filosófico y sociológico. Libro entre las márgenes del pensamiento y el fundamento genésico de la constitución del mundo.