Un de ces petits livrets pour personnes qui commencent à s’initier et dans la suite vont apprendre le français. L’auteure a imaginé une histoire merveilleuse avec une intrigue qui semble inhabituelle avec au centre le personnage de l’oncle Giorgio, bizarre et ingénieux à la fois, qui nous mène à travers une histoire dont on ne sait pas où elle mva aboutir. Le suspens reste entier tout au long du récit et jusqu’à la fin. Tout semble possible. Au delà au-delà de l'histoire racontée, la publication prend soin de présenter et offrir toutes les ressources pour faire avancer l’étudiant dans l’apprentissage de cette belle langue.
Kolme ja ehkä puolisen tähteä Antonio-sedän erikoiselle allergialle. Pikkuhauska tähtilukijakirja sedästä, joka saa näppyjä ja nuhaa lapsista. Neljää tähteä ei voi antaa helppolukuiselle kirjalle, jossa päähenkilön nimi käännetään Georgiosta Antonioksi, mutta sitten kuitenkin yhdessä kohdassa tervehdittiin sanalla ciao. Juuri lukemaan opettelevilta ei mielestäni voi edellyttää vielä italiankielisen tervehdyksen osaamista ja sen tavaaminenkin saatikka lausuminen (see vai koo vai jotain muuta?) on kyllä vähän liikaa. Näitä voisi käännöstä tehtäessä vähän miettiä. Sopii hyvin vinkkauspakkiin, jos ei jo ole.