“이 계절, 사랑의 온도가 1도 올라갑니다” 연인들의 은밀한 스킨십에 담긴 애정과 위로 인스타그램 63만 팔로워_인기 일러스트레이터 집시의 첫 그림에세이 2017년 6월 집시의 〈닿음〉 시리즈가 네이버 그라폴리오에 첫 연재를 시작하자 반응은 폭발적이었다. ‘살과 살이 맞닿는 순간’을 표현한 감각적인 그림에 많은 사람들이 공감했다. 인스타그램에도 〈닿음〉을 공개하자 더욱 놀라운 일이 일어났다. 세계 각국에서 팬이 생겼고, 유명 인플루언서가 소개하면서 엄청난 숫자의 하트와 댓글이 달리기 시작했다. “마음이 몰랑몰랑 간질간질해지는 느낌이다.” “사랑받고 있음을 느낄 수 있어서 좋아요.” 연인들의 일상 속 다양한 스킨십을 담아낸 그림을 보며 사람들은 위로받고 감동하고 행복해했다. 그 이유가 무얼까? 지금 사랑하는 사람이 곁에 있다면, 그와 함께하는 하루하루가 따듯한 위로이자 행복임을 이 그림들이 속삭여주기 때문 아닐까. 특별히 책 속에는 작업 과정을 엿볼 수 있는 페이지와 주인공들의 눈빛을 더욱 강렬하게 감상할 수 있는 그림이 수록되어 있으며, 팬들이 가장 좋아한 이미지를 포스터 삽지로 구성해 집시의 그림을 소장하고 싶은 팬들에게 선물 같은 책이 될 것이다.
Mlle Alice, pouvez-vous nous raconter votre rencontre avec Touch ? "C'est sur instagram que j'ai découvert l'artiste Zipcy et son joli livre. Après avoir adoré Love is... de Puuung, j'étais plus que prête à retenter l'expérience sur un principe similaire même si le dessin est bien différent."
Dites-nous en un peu plus sur son histoire... "Chaque page nous présente une nouvelle image du couple accompagné d'un court texte, en coréen et en anglais, alternant son point de vue à lui et son point de vue à elle..."
Mais que s'est-il exactement passé entre vous ? "Même si l'idée et la forme sont les mêmes que pour le livre de Puung, ici les dessins sont plus sensuels et, comme son titre l'indique, l'artiste se concentre plus sur la découverte de l'autre que sur les petits moments du quotidien. Le premier regard, les mains qui se frôlent, la courbe d'une nuque, d'une hanche, la douceur de la peau, la chaleur de l'autre... Volupté, délicatesse et amour sont au rendez-vous dans cet ouvrage, tout en restant plutôt sage. Après tout, c'est coréen tout de même ! Et une nouvelle fois, j'ai adoré. Ce n'est pas forcément le style de dessin que je préfère mais la représentation du couple est très belle, tout autant que les textes qui l'accompagnent. J'espère pouvoir le relire un jour en coréen."
Et comment cela s'est-il fini ? "J'ai adoré les dernières planches qui nous montrent les différentes étapes du dessin, surtout avec les jeux de lumière, je suis tellement admirative de ce travail. J'ai seulement regretté que les pages de l'épilogue ne soient pas traduites."
A pretty lovely artbook, contains a 'story' from the point of view of a young adult couple, so you get two similar but different illustrations from the perspective of one of them, it's kinda cute but it feels a little repetitive by the end. The illustrations are great (you even get a little nitpick at the end of how Zipcy's process is) but I like it more when Zipcy does fantasy or weirder things. All the text is both in English and Korean so there will be no problem if you only know English, the only part that has Korean only is the epilogue which is like one page long.