Jump to ratings and reviews
Rate this book

Метод чтения Ильи Франка

Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви

Rate this book
В книге предлагается романтическая повесть немецкого пи­сателя и поэта Теодора Шторма (1817-1888) «Иммензее», адап­тированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запомина­ние слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересую­щихся немецкой культурой.
Пособие подготовила Ирина Солнцева.

144 pages, Paperback

Published January 1, 2017

5 people want to read

About the author

Илья Франк

58 books4 followers
Ilya Frank

Илья Михайлович Франк — российский филолог, переводчик. Автор серий книг и статей по изучению иностранных языков, культурологии. Илья Франк родился в Москве в 1963 году, окончил в 1985 году Московский государственный университет им. М. Ломоносова, филологический факультет, по специальности «филолог-германист, преподаватель немецкого языка». Работал несколько лет в школе, затем на курсах иностранных языков, а также преподавателем РГГУ (Российского государственного гуманитарного университета).

Метод чтения Ильи Франка — способ изучения иностранного языка, состоящий в чтении смеси текста на оригинальном языке и переводе. В книгах, изданных с использованием данного метода, текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идёт адаптированный отрывок — текст с вкраплённым в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Илья Франк координирует работу переводчиков и редактирует эти книги.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (33%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (33%)
Displaying 1 of 1 review
137 reviews
January 28, 2024
Ich wusste nicht, dass die deutsche Sprache so schön sein kann. Aber nach dem Lesen von 'Immensee' habe ich das endlich erfahren. Nur lest die folgenden Sprüche aus dem Buch.

"Es steht der Wald so schweigend, Sie schaut so klug darein;
Um ihre braunen Locken Hinfließt der Sonnenschein.
Der Kuckuck lacht von ferne, Es geht mir durch den Sinn:
Sie hat die goldenen Augen Der Waldeskönigin."

"In Deinem Alter, mein liebes Kind, hat noch fast jedes Jahr sein eigenes Gesicht: denn die Jugend lässt sich nicht ärmer machen."

"Über sie hinweg öffnete sich eine weite, sonnige Landschaft. Tief unten lag der See, ruhig, dunkelblau, fast ringsum von grünen, sonnbeschienenen Wäldern umgeben; nur an einer Stelle traten sie auseinander und gewährten eine tiefe Fernsicht, bis auch diese durch blaue Berge geschlossen wurde."

"„Elisabeth“, sagte er, „hinter jenen blauen Bergen liegt unsere Jugend. Wo ist sie geblieben?“"

"Er sah auf ihr jenen feinen Zug geheimen Schmerzes, der sich so gern schöner Frauenhände bemächtigt, die nachts auf krankem Herz liegen. – Als Elisabeth sein Auge auf ihrer Hand ruhen fühlte, ließ sie sie langsam über Bord ins Wasser gleiten."

"Draußen lag die Welt im frischen Morgenlichte, die Tauperlen, die in den Spinngeweben hingen, blitzten in den ersten Sonnenstrahlen. Er sah nicht rückwärts; er wanderte rasch hinaus; und mehr und mehr versank hinter ihm das stille Gehöft und vor ihm auf stieg die große, weite Welt."

Diese Novelle ist so melodiös und beeindruckend, dass sie fast wie Poesie gelesen wird. Deutsch zu lernen wird für alle so viel Spaß machen, wenn sie so etwas lesen.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.