"هل تقرأ الكتب؟ أنا أفعل، وسلكت في ذلك دروبًا كثيرة، ولم تسنح لي الفرصة كي أتحدث عنهن قط. واجهتني مُشكلتين عويصتين في رحلتي مع القراءة، الأولى هي أني أُريد الانتهاء من قراءة الكتاب بسرعة، كي أُضيفه إلى قائمة ما تمت قراءته، وانتقل لما يليه، والثانية هي أني لا أتذكر عُشر ما أقرأ، ففي الروايات أتذكر الحبكة بصعوبة، وفي الكتب أتذكر مقولة أو اثنتين، وربما أتجاوز سطور الكتب صعبة الأسلوب ثم أدعي أني قرأتها، ولا أتذكر أني قرأت ديوان شعر وحفظت أحد أبياته، اللهم إلا بيت هنا وبيتين هناك، وكلمة واحدة من ديوان مديح الطائر لجيسواف ميووش "أمريكا المولوخ"! كيف أُسمي نفسي قارئًا ولا أُسجل مُلاحظاتي وخواطري فيما أقرأ؟ كيف أدعي الثقافة، وهي لا تؤثر في شخصيتي وأخلاقي وأفكاري؟ وما هي الثقافة أصلًا؟ هذا التفكير هو بذرة سلسلة (قصتي مع..)، أعددت ثلاثين قائمة من أنواع الكتب المُختلفة، يُمكنكم الإطلاع على عناوين القوائم من هُنا، أختارُ كِتابًا منهم، وأعيش معه أسبوعُا، أو اثنين، أو شهر إن لزم الأمر، أُفصص حِكمه، وأقرأ الكتب التي يُشير إليها، وسط متنه أو في مصادره، أطلع على مقالات قارئيه، وناقديه، وأنظر إلى ما كُتب عنه في Wikipedia وYoutube وGoodreads، وأُطعِم كل هذا بمخزوني الثقافي وأرائي في الحياة. تجربة جديدة أخوضها في رحلتي مع القراءة والكتابة، وأرجو الله أن يوفقني، ويزيدني من بحر علمه الذي لا ينضب، والحمد لله رب العالمين."
الأهم من الكتابة.. تحليل تلك النصوص المكتوبة! هذا ما يقدمه لنا د. أحمد عبد الجيد في كتابه الإلكتروني الأول «قصتي مع جلجامش». في تحليل عذب، مبسط لأول عمل أدبي إنساني من بلاد الرافدين. يفسر لنا الألواح الشعرية البديعة التي تحكي قصة الملك «جلجامش» ومعاناته.
#قصتي_مع_جلجامش #د_أحمد_تركي #نصوص_وتفسيرات "ملحمة جلجامش، أول قصة نجت من دروب الزمن في الأدب الإنساني، دُرة تاج أدب بلاد الرافدين القديم، وهي نص شعري طويل منقوش باللغة الأكدية البابلية، والخط المسماري، عاى اثني عشر لوح فخاري عثر عليهم في مكتبة الملك الأشوري ( آشور بنى بال)في نينوى المعاصرة بالعراق، وتحكي قصة الملك جلجامش من حكام أورك كبرى مدن سومر في الفترة ( ٢٧٠٠--٢٦٠٠ ق.م) "
♦️رحلة بحثية في تراث الحضارة البابلية القديمة لشخصية جلجامش وسيرته، حيث أنه جزء كبير منه بشري والباقي إله، يعيش حياته مضطهد لشعبه، ويقاتل خلال حياته صديقه ( إنكيدو) الذى سيموت بعد ذلك ، ليبحث بعدها حلجامش عن الخلود الأبدي الذى لن يجده بعد حواره مع الناجي الوحيد من الطوفان العظيم....
♦️هناك إختلافات متباينة بين نصوص ترجمة الملحمة من لغتها الأم الأكدية إلى الإنجليزية أو العربية ، كما كان للزمن عامله في طمس بعض الكلمات أو الأسطر ، وهناك من إجتهد من المترجمين بإضافة ما إستطاع فهمه في المكان الفارغ من النص ومنهم من تركها فارغه مع الإشارة لغياب المضمون بفعل الزمن ..
♦️"(الخلود حلم البشرية الأزلي) ونحن نقرأ الكتب لنعيش حيوات كثيرة، كلما استزدت كلما طال عمرك، لأن حياة واحدة لا تكفينا، أليس كذلك؟ تحتوى رحلة جلجامش على حكايات عدة، خيالية أو واقعية، مجازية، موجزة أو رتيبة، لكنها جميعاً تمتلئ بالأفكار والمتعة، والحكمة. تختلف التفسيرات حول كون جلجامش ديكتاتور دموي، أو باحث عن الخلود ، أو رجل متصوف بلغ عين الحقيقة، أسطوري أم حقيقي، رموز تتابين مستويات تفكيكها، لا يتفق تفسيران على الرسالة المبطنة في الملحمة، وهو ما ما يكسبها أهمية كبيرة بالإضافة لقدمها **استمتعت بالسير في ركاب جلجامش ومن كتبوا عنه." #محمد_طلعت_محمد_كمال
ما جاء عن الألواح الاثني عشر في ملحمة جلجامش كان مثيرًا للاهتمام، وقدّم قراءة جميلة وممتعة للنص الأسطوري وما يحمله من رموز ومعانٍ بشكل عام كان الكتاب ممتعًا في طرحه وتسلسله وأسلوبه. لكن من ناحية أخرى، يبدو أن الكتاب كان ضعيفًا في ربط بعض مفاهيم الملحمة بالنصوص القرآنية؛ إما لأن هذا الربط لم يكن دقيقًا بما يكفي، أو لأنه يحتاج إلى تحليل أوسع وأعمق وأكثر بحثًا وتوثيقًا.