Have you ever wondered how the Bible was translated? Read about Casiodoro de Reina, the translator of the Spanish Bible, and his struggle with the leaders of the Catholic church who did not want to see his work completed. Despite the torture of many Christians, Casiodoro successfully completed the translation of the Bible that many Spanish people still love and use today.
While this book was very educational and I learned a lot about the making of the Spanish translation of the Bible, it was not a great read aloud choice for my class. I ended up skipping paragraphs and sometimes pages of "info-dumping," where the author related historical facts that hindered the flow of the story. Also, while the theological discussions were good, it felt repetitive at times. Simply put, the story could have been told better in 80% of the words. Finally, while done discreetly and respectfully, their were allusions best kept to an adult book (which I'm guessing now was the intended audience.)
Hard to get into, slow moving story. I really wanted to like this book but was disappointed. DNF.
Also why would a sixteen-year-old Catholic boy have to ask his neighbor what a monastery is when they passed one? (Seems like he would have known at that age?) Or was that just to benefit readers who don't know?