Jump to ratings and reviews
Rate this book

The Disorders of Love: Madame De Villedieu

Rate this book
This work is an annotated translation of 'Des desordres de l'amour' (1675) by Madame de Villedieu, a contemporary of Madame de Lafayette and whose novel inspired portions of 'La Princesse de Cleves (1678).' The extended introduction to this novel situates Madame de Villedieu in the French classical period and compares her work to that of the great artists of the era. Madame de Villedieu was, with Madame de Lafayette, one of only two women who received a royal pension from Louis XIV. This translation would be a welcome complement to a course on the evolution of women writers in seventeenth-century France.

145 pages, Hardcover

First published January 1, 1675

Loading...
Loading...

About the author

Marie-Catherine de Villedieu, born Marie-Catherine Desjardins and generally referred to as Madame de Villedieu (1640-1683) was a French poet and writer of plays, novels and short fiction.

Marie-Catherine de Villedieu, née Marie-Catherine Desjardins et généralement appelée Madame de Villedieu (1640-1683) est une poétesse et écrivaine de pièces de théâtre, de romans et de nouvelles française.

(from Wikipedia)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (27%)
4 stars
3 (27%)
3 stars
2 (18%)
2 stars
3 (27%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Hélène.
151 reviews58 followers
March 22, 2026
Je découvre Madame de Villedieu avec ce "roman", composé de trois nouvelles à tonalité historique se passant sous les règnes de Henri III et Henri IV. Il me rappelle La princesse de Montpensier ou La comtesse de Tende de Madame de La Fayette. L'objectif de Madame de Villedieu est de montrer les dangers de la passion, les "désordres de l'amour", tout en mêlant "aux galanteries les vérités importantes de l'histoire générale".
Elle sait conduire son récit malgré cet thèse morale et renouvelle l'intérêt du lecteur grâce à des effets dramatiques choisis. Ses personnages ne sont pas idéalisés et le roman est en totale rupture avec les romans héroïques qui le précédaient. La psychologie des personnages est également dépourvue de toute grandeur : ils recherchent la jouissance et ne se privent pas de tromper les autres.
La première histoire est la plus faible, histoire d'une coquette prise entre deux rois (Henri III et Henri de Navarre) et Monsieur, frère du roi, sans oublier le duc de Guise. Cela fait beaucoup ! Tout cela manque déclencher une guerre et conduira (dixit Mme de Villedieu) à la création de la Ligue catholique de triste mémoire.
La représentation amère et sceptique de l’amour est plus forte dans les récits suivants.
L'histoire de la marquise de Termes est celle de la dégradation progressive d'un grand amour dont l'évolution interne aboutit à la perversion des caractères et des cœurs. C'est un amour qui aboutit à la haine parce qu'il est en lui-même une passion mauvaise.
L'histoire de Givry : il est perdu pour la France pour avoir follement écouté sa passion. Le récit se nourrit des exploits du soldat comme des défaillances de l'homme. Le dénouement a le même désenchantement qu'on retrouve dans La princesse de Clèves.
Mme de Villedieu montre des êtres sans héroïsme, en proie à leurs faiblesses et à leurs impulsions ou conduits par leur égoïsme. Elle est plus "réaliste" que Madame de La Fayette et annonce le roman réaliste du XVIIIe siècle. Le récit est rapide et net, les dialogues sont naturels, tout ce qu'elle écrit est clair, vraisemblable, assez ironique. J'ai vraiment pris plaisir à la lire.
Displaying 1 of 1 review