В далёком городе Кислорецке, расположенном на реке Кислица, жил да был мальчик — Костя Жихарев. Хороший, не драчун, хотя и очень сильный. Скажут ему во дворе друзья: "А переверни-ка, Костя, вон то автомобилишко вверх ногами", — Костя и сделает. Всегда слушался. И чтобы хоть как-то уберечь Костю от такого послушания, отправили его измученные родители на лето к бабушке Патрикее Маркидоновне в деревню Малые Улёты. И попал наш Костя в самое настоящее Время Оно, прямо туда, где нас нет. И что там началось!..
Михаил Глебович Успенский родился в 1950 году в Барнауле Алтайского края. Жил в различных городах Сибири. Работал электриком, художником-оформителем, служил в армии. Закончил отделение журналистики Иркутского Государственного университета им. А. А. Жданова. С 1977 года живёт в Красноярске. Работал в заводской многотиражной газете, на краевом телевидении, в приложении к краевой газете.
Печататься начал с 1967 года (стихи). Рассказы стали выходить с 1978 г., публиковались в местной печати, газетах «Московский комсомолец», «Литературная Россия», «Литературная газета», журналах «Смена», «Юность», «Огонек». В 1988 г. в Красноярском книжном издательстве вышел сборник рассказов «Дурной глаз». В 1990 г. в «библиотеке «Огонька» — сборник «Из рассказов Семена Корябеды». Позднее печатался в сборниках «Музей человека» и «Нечеловек-невидимка» издательства «Текст». Несколько рассказов вышли в коллективном сборнике «Die Sintflut» изд-ва «Fischer» в 1989 году. В 1995 году появился сборник «Там, где нас нет» (роман и две повести).
Награжден личной премией Бориса Стругацкого «Бронзовая улитка» в 1993 году за роман «Чугунный всадник», в 1995 году двумя профессиональными премиями «Странник» за повесть «Дорогой товарищ король» и роман «Там, где нас нет». Кроме того, этот роман получил специальный приз «Меч в камне» за лучшее произведение в жанре фэнтези, а также международный приз «Золотой Остап». В общем, килограммов двадцать железа и цветных металлов и 1,25 погонных метра меча.
В 1997 году в Санкт-Петербургском издательстве «Азбука» вышли книги «Там, где нас нет», «Устав соколиной охоты» и «Время Оно». В издательстве АСТ — роман «Посмотри в глаза чудовищ», написанный в соавторстве с Андреем Лазарчуком.
Лауреат премий «Малый Золотой Остап-95», «Золотой Остап-96», «Странник-95» и «Меч в камне-95» за роман «Там, где нас нет», «Странник-95» за повесть «Дорогой товарищ король», «Бронзовая улитка-92» за роман «Чугунный всадник», премии «Интерпресскон-97» за повесть «Змеиное молоко».
Костя Жихарев конечно крут, и в книжке некоторое количество интересных лингвистических ссылок (хотя не то чтобы очень точных - между греческим и русским еще несколько ступеней таки было), и она достаточно короткая чтобы между интересными сценами проходило не очень много времени, но больше чем на троечку никак не тянет.
С точки зрения всего остального, книжка собственно про слявянскую мифологию была интереснее и увлекательнее
13 декабря 2014го года ушёл из жизни Михаил Глебович Успенский. Писатель, коего за уникальное чувство юмора и умение писать одновременно и умно, и весело, вполне можно было бы назвать “Русским Пратчеттом”. Не примите сие высказывание за попытки сравнивать творчество этих двух замечательных авторов в полной мере, да и вообще сравнивать творчество двух разных людей - задача неблагодарная и даже в чём-то оскорбительная, однако же если и был кто-то в современной русской литературе, кто мог заставить одновременно и в ус усмехнуться, и как следует призадуматься, так это, вне всяких сомнений, был Михаил наш дорогой Глебович. В свете всего этого в разы трагичнее выглядит тот факт, что из жизни оба автора ушли с разницей всего в несколько месяцев, один за другим. Меж тем, перед самой своей смертью, Михаил Глебович успел таки опубликовать два романа с отсылкой к самым, пожалуй, известным своим произведениям - саге о приключениях богатыря Жихаря. Первым из этих романов и является как раз эта книга.
“Богатыристика Кости Жихарева” повествует нам о далёком потомке упомянутого выше богатыря. И тут важно отметить, что в 2001м году автор уже пытался сделать нечто подобное в романе “Белый хрен в конопляном поле”. Увы, там где оригинальная трилогия (“Там, где нас нет”, “Время оно” и “Кого за смертью посылать”) поражала своей глубиной практически в каждой строке, “Белый хрен” вышел гораздо более простеньким и незамысловатым. Юмор стал заметно более незамысловатым, а вместо мифологии и теорий об устройстве мироздания автор стал нередко манипулировать образами из голливудских блокбастеров. И в этом плане “Богатыристика” пытается вновь поднять планку качества. Увы, с весьма сомнительным успехом.
Дело в том, что там, где оригинальная трилогия была написана с прицелом на человека образованного и начитанного, ему лишь одному по-настоящему понятная и замечательная, “Богатыристика” целит в читателя попроще. Попытаюсь объяснить. Роман “Там, где нас нет” отличался от творчества того же, не к ночи помянутого, Андрея Белянина тем, что, будучи произведением с ярко выраженным комедийным уклоном, никогда не являлся пустой хохмой. Несмотря на то, что книгу можно было читать и тем, кто совершенно не понимал о чём именно в ней идёт речь, достаточно было заглянуть в энциклопедию, чтобы глаза тут же полезли на лоб от того, как именно автор всё тут хитро придумал и завернул. Самый простой пример - имелись в книге кумиры так называемого Владыки Проппа, языческого божества, коему вместо жертвы надлежало сказку рассказать. Никакого особого внимания на них не заострялось, так что иной читатель, взявший в руки роман с одной лишь целью - от души посмеяться, и думать бы не стал, что тут какой-то особенный смысл есть. Малоли что за Пропп такой. Имя и имя. Назвал и назвал автор. К чему задумываться? А ведь речь тут идёт ни о ком ином, как о Владимире Яковлевиче Проппе, основоположнике сравнительно-типологического метода в фольклористике. И вот такого рода отсылки присутствовали в книге практически на каждой странице, тогда как основной сюжет был закручен так лихо, что читать знающим людям было одно удовольствие. Уроборос, круговой ход времени... И автор отнюдь не пытался что либо пояснять. Кому надо, тот поймёт. Тем-то и был замечателен роман. Был он столь же смешным, сколь и умным.
“Богатыристика” также пытается делать нечто подобное в плане манипулирования данными, но увы, падает жертвой одной серьёзнейшей ошибки автора. Дело в том, что Михаил Глебович посчитал нужным начать объяснять читателю о чём именно он говорит, зачем и почему. И именно этот ход сгубил на корню всё произведение. Представьте что было бы, возьмись автор расписывать в деталях что есть что и почему в “Там, где нас нет”. Подобного рода отступления попросту сожрали бы в романе всё прочее. Именно это и произошло с “Богатыристикой”. Не успев толком начать, автор углубился в продолжительные пояснения и уже не останавливался до самого конца, так что непосредственно повествования в книге, по сути, и нет. Кроме шуток, сюжета как такового в книге практически нет. И если роман “Там, где нас нет” читался легко и весело даже простым школьником, начиная сверкать и переливаться всеми гранями в руках человека знающего, то “Богатыристика” молодёжи будет заметно скучна за отсутствием какого бы то ни было действия, тогда как людям образованным и начитанным, интересующимся темой по-настоящему, она будет скучна также, но уже потому, что на серьёзный научный анализ былин (на которые в книге сделан основной упор) данный роман претендовать не может, а забавы ради всё в книге описанное давно уже в заинтересованных кругах обмусолено.
Конечно, всему этому есть очень простое объяснение, ибо перед смертью своей Михаил Глебович страшно переживал о том, что истинный его читатель, способный по-настоящему оценить его работы, похоже, вконец уже перевёлся. Отсюда и попытки нащупать некий новый баланс между шуткой и глубиной текста. Попытки найти новый пласт читателей. К сожалению, не задалось. “Богатыристика” вышла и скучнее оригинальной трилогии за практически полным отсутствием в ней сюжета, и юмора в ней заметно меньше (многочисленные разжёвывания былинного наполнителя просто не оставляют места в тексте для острой шутки на манер тех, благодаря коим “Там, где нас нет” моментально разбирался на цитаты), да и хитрой закрутки здесь явно не хватает. Конечно, рука автора в романе всё ещё чувствуется, но, увы, высота “Там, где нас нет” вновь осталась недосягаемой.