What do you think?
Rate this book


192 pages, Paperback
First published January 1, 2017
Der Hung
Hund wird vermisst!
Isch dörte gstange,
es A-4-Blatt are Glastüre,
mit viu Chläbstreife.
Es Fotti vom Hung
und dass er vorletscht Nacht
nimme hei sig cho.
Si hei dä Hung vermisst
und ganz fescht ghoffet,
es sig nim nüt passiert,
e Daggu oder was,
e chliine Hung,
är sig no jung
und sehr verspüut,
me söu doch aalütte,
wenn me nen öppe nöime
gsäch oder öppis ghöri
und unger em Täggscht
e Telefonnummere.
Me het das Blatt aagluet
und sech gfüeusmässig
i di Mönschen ineversetzt,
i di Frou, i dä Maa, i das Paar
oder di Familie, di Lüt,
wo dä Hung vermisse
und sech sithär
so Sorge müesse mache.
Het öpper nid zuenim gluegt?
Isch er öppisem noche
und nümme zrügg cho?
Het öpper us Versehe
d Türe zur Terrassen offe glo?
Oder isch er eifach
usem Outo usegumpet
und im Quartier verschwunden?
Isch dä Hung nöime
im ne Chäuer iigsperrt
und niemer hets gmerkt?
Hund wird vermisst,
steit uf em Blatt,
und es Usruefizeiche
vo Hang gschribe,
ire schöne Schrift,
ds Blatt uf Ougehöchi
ar Glastüre aagchläbt
und wenig witer obe
die farbigi Beschriftig
vo däm Take-away
"Vietnam Snack Bar -
asiatische Spezialitäten".
Me wott jo nid grad so si,
me wott nid di schlimmschte
und di niederschte Vorurteil,
aber was wott me mache?
Me cha nüt mache,
es macht mit eim.
E Hung wird vermisst,
und es schmöckt nach Grill,
de het me haut so Gedanke,
chunnt eim äben i Sinn,
was me scho aues het ghört,
was me scho gläse het,
und dass d Chinese schiins
oder ou d Koreaner
am ne Hundsrügge nid abgeneigt,
am ne grillierte Hundsplätzli
nüt angers geseh
aus mir am ne Schwiinsplätzli.
Aber das do, i däm Take-away,
das si jo Vietnamese,
geits eim düre Chopf,
und me ma sech nid dra besinne,
dass me vo Vietnamese so öppis
scho gläsen oder ghört het.
Und gliich blibt e Zwiifu,
ob me wott oder nid.
Isch Vietnam nid ou
irgendwo ir Nöchi vo China
und chönnt nid e Vietnames
ab und zue
es chinesisches Menu,
und het nid mänge Kosovar
ou italiänischi Spezialitäte
im Aagebot?
Me luegt dä Hung aa
wo dört abbüudet isch,
e härzige, tröie, chliine Daggu,
und schmöckt der Grill,
und schämt sech chli,
dass me söttigi Gedanke,
dass me söttigi Vorurteil,
dass men überhoupt so öppis
numen i Betracht zieht.
Hund wird vermisst!
steit uf em Blatt,
und me foht sech aa froge,
ob mes gmerkt hätt,
wenn me dä Hung vilecht
sogar säuber, geschter,
i däm Styropor-Gschirr
mit dere scharfe Sauce
u däm Trocheriis.
Es isch es Gschnätzlets gsi,
sehr zart un chüschtig,
aber es het niemer gfragt,
was genau für nes Gschnätzlets.
Und me hätts wahrschiinlech
gar nid bschtöut,
wenn das Blatt ar Glastüre
geschter scho ghanget wär.
Nei, me wär zum angere,
zum nen angere Take-away,
uf em Wäg zum Bahnhof
und hätt vilecht e Schnitz Pizza
oder es Chäs-Sandwich
oder e Hot-Dog bschtöut.
Wobi Hot-Dog
vilecht nid grad
ds beschte Bischspüu isch,
rein vom Name här,
wenn e Hung vermisst wird,
wett me nid öppis go ässe,
wo wi ne Hung heisst,
aber item,
es geit um d Klarheit,
um di auti Gwüssheit,
dass das, wo me kennt,
nie ganz fautsch cha si.
Söttigs Züg überleit me,
während däm
dass me vor däm Blatt steit,
wo dä vermisst Hung
druf abbüudet isch,
und hinger der Glastüre
steit der Vietnames
und grüesst eim fründlech.
Es isch der aut Vietnames,
dä, wo nid Schwizerdütsch redt,
dä, wo nid do i d Schueu isch,
dä, wo sim Junge nume hüuft.
Wöu am Junge ghört der Lade,
derJung macht d Buechhautig
und der Iichouf und das Züg,
aber der Aut steit am Härd,
der Aut isch drum dä,
wo no di aute Rezäpt
us der aute Heimat kennt.
Der Lade louft guet
und der Aut grüesst immer
aui Passante sehr fründlech,
mit sim Zahnlücke-Lache,
und jetz grüesst er eim ou grad,
während däm
dass me vor sire Glastüre steit
und ds Farbfotti
vo däm Hung aaluegt,
wo sit vorgeschter vermisst wird.
Bis do hären isch am aute
Vietnames sis Lache
immer es fründlechs Lache gsi,
aber jetz, wo me das aues
gseh und überleit het,
dünkts eim irgendwie falsch,
es sig es undurchsichtigs Lache gsi,
es sig es bitzeli Schadefreud
und ganz wenig Spott drin
i däm Lache.
Hund wird vermisst!
Wi cha me do no lache?
Hör doch uf lache,
dänkt men und lächlet
unverbindlech zrügg,
und geit witer.