Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck (also called Count Maeterlinck from 1932) was a Belgian playwright, poet, and essayist who was a Fleming, but wrote in French.
He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1911 "in appreciation of his many-sided literary activities, and especially of his dramatic works, which are distinguished by a wealth of imagination and by a poetic fancy, which reveals, sometimes in the guise of a fairy tale, a deep inspiration, while in a mysterious way they appeal to the readers' own feelings and stimulate their imaginations".
The main themes in his work are death and the meaning of life. His plays form an important part of the Symbolist movement.
پرسش هایی که زندگی کردن بدون مطرح کردن آنان شاید پست و بی معنا باشد..آنچه که سالهاست ذهن بشر را مشغول کرده و گویی تا سال ها نیز ادامه خواهد یافت..دوازده هزار سال قبل در هند..به آنچه دست یافته اند که خواندنش بر بدنمان لرزه میندازد..که چطور آنگونه که تصور می کنیم فراتر از گذشتگان خود نیستیم.
"از بین می روم در حالیکه امیدی به دانستن اسرار دنیا ندارم.."
«خدا و هستی» از موریس مترلینک - ترجمهی ذبیحالله منصوری
هرچند موریس مترلینک بیشتر به دلیل آثار ادبی نظیر نمایشنامههایش شهرت دارد و با وجود این که از نظر فنّی نمیتوان او را یک فیلسوف نامید، امّا باز هم تفکّرات فلسفی قابل اعتنایی دارد و مهمتر از آن این است که جرئت اندیشیدن فراتر از مرزهای آکادمیک را دارد و روش اندیشیدنش اقلاً نزد من زیبا جلوه میکند. این کتاب به نظر میرسد که نه یک کتاب منسجم و یکپارچه، که بیشتر حاصل ترجمهی یادداشتها و اندیشههای شخصی نویسنده باشد که در ابتدا به قصد انتشار کتاب نوشته نشده بودند. به همین علّت پس از گذشت مقداری از کتاب، به نظر میرسد که مترلینک صرفاً در حال تکرار و تکرار افکار خود است. هرچند بسیاری صرفاً بر اساس دیدن صفحهی مرحوم ذبیحالله منصوری و بدون آن که خود نکتهای منفی را حس کنند، انواع دشنامها را به او نسبت میدهند و او را متّهم به عدم وفاداری به متن اصلی میکنند، به عنوان کسی که تا کنون بالای 15 هزار صفحه از آثار ترجمهشده توسّط ایشان را خواندهام، تا کنون نه تنها از ترجمههایشان بدی ندیدهام، بلکه بسیار لذّت هم بردهام و خود را مدیون ایشان میدانم. حتّی اگر ایشان دخل و تصرّف در متون نیز کرده باشند، به نظرم با این عمل لطف بزرگی کردهاند.