نشرت رواية "عذراء أسيوط" للأديب اليوناني "كوستى ساجراداس" باللغة اليونانية عام 1924، فكانت حدثاً مذهلاً في الأوساط الأدبية في مصر واليونان، فمؤلفها كان عميداً للجالية اليونانية في أسيوط. وهي رواية من الروايات اليونانية النادرة والمهمة لِما تقدمه من بحثٍ شامل للمجتمع المصري في فترة من أشد الفترات صعوبةً، وهي أوائل القرن العشرين، اهتمَّ بالمرأة المصرية ومكانتها في المجتمع ووجودها بالنسبة إلى الرجل والحق في الحب، وحقوق الرجل كسيد للأسرة، وركز البحث في كثير من الموضوعات الشائكة ذات الحساسية المفرطة. كل ذلك كان شغل "كامل" البطل الرئيسي في الرواية، الذي يعاني حالة من الصراع بين التقاليد التي تربى عليها والثقافة الغربية التي هي جزء من تكوينه كمحامٍ في مدينة أسيوط. إن "عذراء أسيوط" تعد اكتشافاً حقيقياً يحق لنا أن نفتخر به.
كوستي ساجاراداس ، أديب يوناني كان عميدا للجالية اليونانية بأسيوط ،ألف العديد من الكتب القصصية و الإجتماعية عن حياة الفلاحين المصريين ، عاش معظم حياته في مصر و عاصر الثورة المصرية في 1919 ، نشرت الرواية في مصر و اليونان باللغة اليونانية عام 1924 م ، حتي قام بترجمتها الأستاذ عبد السميع المصري، عن دار أقلام عربية عام2017 ،عدد صفحات الرواية 201 ص .
قصة الرواية : تدور أحداث الرواية في مطلع القرت العشرين في أسيوط تحكي الرواية عن" نبيهة " فتاة في السابعة عشر من عمرها تتعرض لأحداث تحول حياتها من السعادة إلي الشقاء ، فتعتقد أن حياتها بلا معني و أنها مثل ريشة تقذفها الرياح كما تشاء ، حتي تقوم ثورة 1919 في أسيوط فيكون لها دورا كبيرة في المقاومة الشعبية للمرأة ضد الإنجليز ...
الرواية توثيق لأسيوط عام 1919 ، وصف للشوارع و العمارة و البشر و العادات و التقاليد و الأفكار السائدة في تلك الفترة ، و توثيق لأسيوط كمركز هام للثورة المصرية ، حيث أن الجزء الأخير من الرواية مبني علي مشاهدات الكاتب للثورة و نقل ما حدث فيها بكل حيادية- كما يقول في مقدمة الرواية -. الطبعة المترجمة تحتوي علي مقدمة للمترجم و مقدمة للمؤلف ،و لكن بها تحليل للرواية و هذا به حرق للأحداث ... فمن سيقرأ هذا الرواية يبدأ بالرواية أولا ثم يقرأ المقدمة....
ملحوظة : الشيئ بالشئ يذكر ، هناك أديبة يونانية "بيرسا كوموتسي " كانت أيضا من الجالية اليونانية في مصر و عاصرت الأحداث التاريخية في مصر في النصف الأول من القرن العشرين ألف رواية جميلة تدعي الضفة الغربية من النيل صادرة عن المركز القومي للترجمة ، و لها كتاب أيضا في الهيئة العامة للكتاب " في شوارع القاهرة : نزهة مع نجيب محفوظ ."
طبعا النهاية المسلوقة لم تفاجئني لكن مع ذلك كانت باهتة بلا مقدمات ولا تعمق في شخصية نبيهة شديدة الجمال والبراءة والأنوثة النص يحكي عن ١٩١٩ وثورة الشعب المصري ويحاول تبرئة الجاليات الأوروبية من الخيانة في ذلك الوقت ما حبيتها بس خلصتها على مضض لمعرفة مصير نبيهة بس والله
#ماذا_تقرا #عذراء اسيوط روايه يونانيه مترجمه عن بنت بسيطه اضطرت للعمل في اسيوط وقت الاحتلال البريطاني ونقرا من خلال الروايه حال النساء /البلد/الاحتلال ا كانه كاتبها مصري كان منصف جدا لمصر ومدافع ومحب لفتني عنوانها في فعاليه #اثراء لتبادل الكتب واخذتها ٢٠٠ ص تقريبا #روايات