Содержание: Заповедная зона (Restricted Area, 1953, перевод Н. Галь) Охота (Hunting Problem, 1955, перевод В. Бабенко, В. Баканова) Верный вопрос (Ask a Foolish Question, 1953, перевод И. Авдакова) Страж-птица (Watchbird, 1953, перевод Н. Галь) Ордер на убийство (Skulking Permit, 1954, перевод Т. Озерской) Призрак-5 (Ghost V, 1954, перевод Н. Евдокимовой) Необходимая вещь (The Necessary Thing, 1955, перевод А. Ежкова) Вор во времени (A Thief in Time, 1954, перевод Б. Клюевой) Ловушка (Trap, 1956, перевод А. Санина) «Особый старательский» (Prospector's Special, 1959, перевод А. Иорданского) Что в нас заложено (All the Things You Are, 1956, перевод А. Санина) Кое-что задаром (Something for Nothing, 1954, перевод Т. Озерской) Поднимается ветер (A Wind is Rising, 1957, перевод Э. Кабалевской) Три смерти Бена Бакстера (The Deaths of Ben Baxter, 1957, перевод Р. Гальпериной) Бесконечный вестерн (The Never-Ending Western Movie, 1976, перевод В. Бабенко) Предварительный просмотр (Sneak Previews, 1977, перевод В. Бабенко) Вымогатель (Suppliant in Space, 1973, перевод В. Баканова) Мой двойник — робот (The Robot Who Looked Like Me, 1973, перевод В. Баканова) Дипломатическая неприкосновеность (Diplomatic Immunity, 1953, перевод Н. Евдокимовой) Сергей Абрамов. Этот многоликий Шекли: очерк творчества (послесловие)
One of science fiction's great humorists, Sheckley was a prolific short story writer beginning in 1952 with titles including "Specialist", "Pilgrimage to Earth", "Warm", "The Prize of Peril", and "Seventh Victim", collected in volumes from Untouched by Human Hands (1954) to Is That What People Do? (1984) and a five-volume set of Collected Stories (1991). His first novel, Immortality, Inc. (1958), was followed by The Status Civilization (1960), Journey Beyond Tomorrow (1962), Mindswap (1966), and several others. Sheckley served as fiction editor for Omni magazine from January 1980 through September 1981, and was named Author Emeritus by the Science Fiction and Fantasy Writers of America in 2001.
Позднесоветское издание рассказов Шекли (которые мне нравятся куда больше его романов — в отличие от последних, рассказы не теряют темпа, не запутываются сами в себе под конец, а полезной нагрузки несут ровно столько же).
Это издание снабжено характерным послесловием советского фантаста Сергея Абрамова, в котором он поругивает бездуховную Америку, подчеркивает разрушительную роль американской военщины против дела мира во всем мире, и снисходительно, по-отечески хвалит отдельные удачные моменты рассказов Шекли, которые иногда даже позволяют записать автора в "стихийные диалектики", следующие "точной и строгой логики марксизма, давно и доказательно определившего и роль личности в истории, и роль в ней случайностей".
Прочитайте это послесловие и больше никогда не читайте ничего, что написал советский фантаст Сергей Абрамов.