Czesław Miłosz was a Nobel Prize winning poet and author of Polish-Lithuanian heritage. He memorialised his Lithuanian childhood in a 1955 novel, The Issa Valley, and in the 1959 memoir Native Realm. After graduating from Sigismund Augustus Gymnasium in Vilnius, he studied law at Stefan Batory University and in 1931 he travelled to Paris, where he was influenced by his distant cousin Oscar Milosz, a French poet of Lithuanian descent and a Swedenborgian. His first volume of poetry was published in 1934.
After receiving his law degree that year, he again spent a year in Paris on a fellowship. Upon returning, he worked as a commentator at Radio Wilno, but was dismissed, an action described as stemming from either his leftist views or for views overly sympathetic to Lithuania. Miłosz wrote all his poetry, fiction, and essays in Polish and translated the Old Testament Psalms into Polish.
Awarded the 1980 Nobel Prize in Literature for being an author "who with uncompromising clear-sightedness voices man's exposed condition in a world of severe conflicts."
4.25 "dotkliwości naszego wieku" nie dotykają wieku mojego. balast epok rozkłada się nie tak równomiernie, środek ciężkości odpowiada innej wartości. wiek xx był wiekiem niewyobrażalnego odczłowieczenia, woni rozkładu i rezygnacji. autor spogląda na wiek xxi, nie bez słusznej dozy sceptycyzmu, z nadzieją. i raz już kolejny poczucie że trzeba mówić i myśleć o dotkliwościach naszych wieków, powielać wierząc we własną wyjątkowość i kopiując tworzyć formy całkiem fantazyjne, dotychczas nieodkryte. dawać wyraz bo chyba to powinno stanowić cel nadrzędny nie jedynie poezji, a ludzkiej duszy w ogóle.
Dosyć boleśnie i bardzo aktualnie czyta się to z perspektywy dzisiejszej przemocy i "świata na ruinach fasad zachodniej moralności". Wspaniałe wykłady o roli i strukturze współczesnej poezji.
Читаешь и кажется, что все это говорится небрежно и бессистемно - а потом понимаешь, что все это время тебя вело течением идеи. Буду перечитывать, наверное.