In ihrer unnachahmlich poetischen Sprache erzählt Sinha von einer verlorenen Kindheit in Indien, zwischen gestern und heute, zwischen der Familien- und der politischen Geschichte.
Nach vielen Jahren in Frankreich kehrt Trisha anlässlich der Einäscherung ihres geliebten Vaters zurück in ihre Geburtsstadt Kalkutta. Im verlassenen Haus der Familie, in dem sie aufgewachsen ist, schicken die Möbel und vertrauten Gegenstände aus alten Tagen ihre Gedanken auf eine Zeitreise in die Vergangenheit. Da ist zum Beispiel die rote Steppdecke, die sie nicht nur an die Hausierer erinnert, die solche Decken anfertigten, sondern auch daran, wie sie eines Nachts ihren Vater dabei beobachtete, wie er in ebendieser aufgerollten Decke einen Revolver versteckte. Oder das kleine Fläschchen mit Hibiskusöl, mit dem man ihrer Mutter Urmila die Kopfhaut massierte, wenn diese wieder einmal von schwerer Melancholie überwältigt wurde. Indem Trisha sich in die Kratzer und Risse dieser Objekte, der Möbel, des Hauses versenkt, ersteht die Vergangenheit mehrerer Generationen einer Familie wieder auf, und damit auch die kollektive, politische Vergangenheit Westbengalens – von der britischen Kolonialzeit bis zur jahrzehntelangen kommunistischen Regierung seit den späten 1970er Jahren.
Shumona Sinha, also spelled Sumana Sinha; (Bengali: সুমনা সিনহা, Calcutta, 27 June 1973), is a naturalised French writer born in Calcutta, West Bengal, India, who lives in France.
In her interviews for the French media, Shumona Sinha claims that her homeland is no longer India, nor even France, but the French language.
Un romanzo costruito come una collana di ricordi che ripercorre la storia di Trisha, giovane donna da tempo emigrata in Francia, che torna a Calcutta in occasione della morte del padre.
I ricordi di infanzia si affastellano, vibranti di emozione e densi di percezioni sensuali: colori, sapori, odori. Sentimenti. Ne nascono brevi capitoli dedicati a episodi diversi, stralci di storia personale che è anche la storia dell’India, dagli anni 70 in poi. Il padre della narratrice fu un militante comunista, e nonostante le sconfitte politiche e le delusioni morali lo è stato fino alla fine, combattendo il fondamentalismo religioso, il fanatismo e ogni forma di irrazionalità fecondatrice di eccessi.
La storia dell’India, da alcuni brevi inserti, appare attraversata da lotte sanguinose e da un conflitto politico costante che serpeggia sotto la superficie di un’apparente democrazia e arriva a periodiche violente deflagrazioni. Indira Gandhi viene definita senza mezzi termini una “dittatrice”, capace di reprimere nel sangue ogni forma di dissidenza, in modo aperto e coatto.
La madre è una figura centrale nella vita di Trisha, proprio a causa del suo innominabile disagio psichico: la depressione, eufemisticamente definita malinconia, ma da tutti considerata esplicita pazzia. Le immersioni nella memoria sono anche tuffi nel passato più antico, quello della nonna e dei suoi avi, racconti che sconfinano nella leggenda e nel mito.
Shumona Sinha usa un linguaggio particolarmente evocativo e poetico, denso di suggestioni e capace di ricreare atmosfere, ambienti, persone, emozioni.
Des étoiles de mer asphyxiées dans l'air sec de la terre.
How refreshing to read in French after so long! Sinha's Calcutta reminds me stylistically of Muriel Barbery's l'Elégance du Hérisson. Every sentence is a poem, a love letter to the reader. Sinha, a native Bengali speaker, moved to France in her late 20s, having studied French in India, a personal post-colonial revolt against English (not that the French were better!). However, reading this book, it's as if Sinha had lived in France all of her life.
In her book, she follows the story of Trisha and her family to draw a window into Kolkata's history, moved by communist revolts by idealistic students, extreme nationalism, tensions between castes and religions. On a personal level, it's also a coming-of-age story during Trisha's years, when her mom was deemed "crazy" because there was no word for depressive episodes, and her dad, navigating a tight rope between unconditional love for his wife and paralyzing fear of the things his wife could do in moments of great sadness. A beautiful book, all around.