Jump to ratings and reviews
Rate this book

Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця

Rate this book
Події в романі відбуваються після смерті Богдана Хмельницького. Автор розповідає про пригоди Козака Мамая — мандрівного запорожця, вояки і гультяя, жартуна і філософа, безстрашного лукавця і навіть... чаклуна, який може покликати на допомогу магічні сили, рятуючись від небезпек. Якось Ільченко сказав: «Коли в скрутну хвилину люди не плачуть, а сміються, вони — проти будь-якого ворога дужчі». Про це його роман-епопея, який за всіма параметрами підпадає під визначення «шедевр» і який критики ставлять в один ряд з творами Сервантеса «Дон Кіхот» і Рабле «Гаргантюа і Пантагрюель».

First published January 1, 1958

1 person is currently reading
20 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (66%)
4 stars
2 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Artem Bebyk.
11 reviews2 followers
May 8, 2020
Феноменальний роман. Автор має один з найоригінальніших стилів в українській літературі — і, гадаю, в Мамаї майстерність Олександра Ільченка розкрилася на всі 100%. Мова смачна, можна аж їсти, дія динамічна, хоч стрибай, герої живі, ніби виходять з картинки (хехех, ).

історія дуже захоплива й доволі епічна, гарний новелістичний закос під думи — таке собі українське за суттю фентезі.

Власне, роман знаковий і для українського літпроцесу — підписаний як "химерний роман з народних уст", започаткував притаманний нашому духові жанр химерної літератури, такого собі магічного реалізму по-українськи. Також ниньки химерною літературою в нас часом називають усю speculative fiсtion ачи фентезі.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.