Du Danube à Dubrovnik, l’identité centre européenne de la Croatie s’est développée en interaction avec le monde germanique, par le vecteur de la langue allemande, dans le cadre de l’empire des Habsbourg. La première moitié du XIXe siècle est un moment privilégié de transfert culturel austro-croate, lorsque la présence de l’allemand irrigue la société croate, des écoles aux scènes de théâtre.Le paysage sonore multilingue, les méthodes d’enseignement de l’allemand et la production littéraire mettent en relief les variations individuelles dans l’appropriation, différente selon les milieux et le cadreadministratif, de la culture véhiculée par la langue allemande. Le rôle de l’armée sur les frontières orientales de l’empire d’Autriche etdes hiérarchies religieuses éclaire l’importance stratégique de cetteprésence massive de la culture germanique, qui porte déjà en elle lesprémices de sa remise en cause, au nom d’une identité croate moderne.Au-delà de la configuration singulière et multiple de l’interpénétration germano-croate, cette étude montre ce que l’histoire interculturelle peut apporter à la compréhension des enjeux culturels, mais aussi politiques et théologiques, de l’enseignement des langues.Au- 1: Vivre en allemand en Croatie durant la première partie du XIXe siè écouter, parler, Variété des situations une approche régionale; L’État, le statisticien et le l’émergencede la catégorie linguistique dans les statistiques; L’environnement sonore; L’environnement une domination allemande; L’allemanddans la vie inté lire et recopier pour s’approprier.- 2: L'apprentissage de l'allemand, entre modèle social, contrainte scolaire et liberté: Croatie le rôle limité de l’école dans l’acquisition de l’allemand; Dans les apprendre l’allemand à l’école; L’enseignement de l’allemand sur le littoral adriatique, une «nécessité absolue»?- 3: La langue allemande comme moyen et paix politique, salut des âmes et formation des Le maintien de la paix politique; Lesalut des â catholiques, orthodoxes et juifs face à la langue allemande; L’enjeu de la langue allemande pour l’armée discipline des corps et de l’esprit.- 4: Écrire en allemand, «aux confins de la littérature allemande». Unautre paysage littéraire?: Le journal de Caroline/Dragojlale paradigme du palimpseste; L’inédit et l’imprimé; Écrits de circonstance; La presse; La du pittoresque au romanesque; Le répertoirethéâtral allemand et la mise en scène du passé national; La croix noire de un auteur à la recherche de son public.