ESTE ESCRITO CONSISTE EN LA TRADUCCION DEL EVANGELIO DE MARIA MAGDALENA ENCONTRADO ENTRE LOS ESCRITOS DESCUBIERTOS EN NAG HAMMADI. POR LA CANTIDAD DEL TIEMPO DURANTE EL CUAL ESTUVO ESCONDIDO, EN TIEMPO CAUSO ESTRAGOS EN EL MANUSCRITO ORIGINAL, Y ALGUNAS PARTES SE HAN DESMORONADO Y/O SON NO LEGIBLES. NO OBSTANTE, LA PARTE QUE SE PUDO RECUPERAR SE PRESENTA EN ESTA TRADUCCION TAL Y COMO SE ENCUENTRA EN EL ESCRITO ORIGINAL. EN TODO MOMENTO EL TRADUCTOR HA INTENTADO CONSERVAR LA INTEGRIDAD DEL CONTENIDO AL TRADUCIR CON FIDELIDAD MAXIMA LOS RENGLONES LEGIBLES.
"Toda la naturaleza, todas las formaciones, todas las criaturas existen en y con las demás"
Ya no sé qué leer para entretenerme y vi esto y dije oye qué interesante.
Evidentemente no he terminado de entenderlo todo bien aunque llevo como una hora leyendo explicaciones y estudios, pero es complicado. Además de que faltan muchas páginas.
De lo que entendí, me parece muy bonita la imagen de unión con la naturaleza y con lo interior que nos transmite, además de la valentía y sobre todo el protagonismo que da a la mujer en la historia.
Creo que es uno de los libros más random que he leído en mucho tiempo pero muy interesante en parte.