Jump to ratings and reviews
Rate this book

Hosszúhajú veszedelem

Rate this book
Karácsony ​estéjén tizenkét agglegény-barát találkozik egymással, valamennyien a családias ünnep száműzöttjei, nincs hová menniük, egyedül nem akarnak maradni, s ezért együtt vacsoráznak. Utána pedig, hogy eltöltsék az időt, külön-külön mindegyik elmeséli: miért nem nősült meg. A cím szerint valamennyi elbeszélésnek ezt kellene bizonyítani, hogy nősülni nem érdemes, a „hosszúhajú veszedelem”, a nő nem érdemli meg a férfinem figyelmét és fáradozását. Az efféle oktalan általánosítás azonban nem lehetett kedvére az írónak, s ezért nem is törekedett rá. Vannak nők, akik nem érdemlik meg a fenntartás nélküli szeretetet – ez a legtöbb, amit kiolvashatunk az elbeszélések némelyikéből, ki azért, mert zsarnoki módon féltékeny, a másik önző, s ezt látszólagos önzetlenséggel, vagy konok hazugsággal palástolja. A könyvet azonban az teszi igazán kedvessé és feledhetetlenné, hogy a társaság fele minden célzatos él mellőzésével a szépséges első szerelem emlékét idézi fel. Szépséges és fájdalmas emlékek, hiszen a szerelmeseknek nem rajtuk álló okok miatt kellett elszakadni egymástól. A Hosszúhajú veszedelem egységes keretbe fűzött elbeszéléseiből tehát minden emberhez szólóan a nosztalgia, az évtizedeken át elfojtva parázsló fájdalom remegése, az emlékezés és újraélés sajgó gyönyörűsége a költészet és a szerelem örök szépsége sugárzik.

456 pages, Paperback

First published January 1, 1912

5 people are currently reading
45 people want to read

About the author

Géza Gárdonyi

93 books63 followers
Géza Gárdonyi, born Géza Ziegler (August 3, 1863 – October 30, 1922) was a Hungarian writer and journalist. Although he wrote a range of works, he had his greatest success as a historical novelist, particularly with Eclipse of the Crescent Moon and Slave of the Huns.

Gárdonyi was born in Agárdpuszta, Kingdom of Hungary, the son of a machinist on the estate of an aristocrat in Western Hungary. He graduated at a college for teachers and worked for some years as a teacher and Catholic cantor. He married Mária Molnár in 1885, but their marriage was unhappy and they separated in 1892.
Gárdonyi's career as a writer started off when he began writing for magazines and newspapers in the mid-1880s. His first successes were the satirical "Göre Gábor" letters on rural life, works which he later repudiated. Around the turn of the century, he started to tackle historical themes in writing, which resulted in a series of fine novels.
He moved to Eger (today's northern Hungary) in 1897 with his mother and lived there until his death. He is also buried there, with his tomb bearing the inscription Csak a teste ("Only his body"). The house where he lived and did most of his writing is now preserved as a museum.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
33 (53%)
4 stars
17 (27%)
3 stars
7 (11%)
2 stars
5 (8%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Monair.
112 reviews9 followers
February 7, 2026
Leídos 5 de los 6 cuentos, y abandonado en el último.

En resumen, me esperaba más.

- Descubrí a este autor, Géza Gárdonyi, gracias a la adaptación de su novela romántica más famosa, Ida regénye («La novela de Ida», la cual es considerada todo un clásico en Hungría), estrenada en 2022 como El cortejo; película que me hizo pasar un muy buen rato aun cuando la trama principal se basa en un tropo bastante conocido y aun cuando no suelo ver ni leer mucha romántica (no lo digo despectivamente. En absoluto). Quizá fue el hecho de que, dejándome llevar por un tipo de humor característico y los reveses amorosos muy típicos, logré desconectar y disfrutar dicha historia (y no digo «desconectar» como algo negativo; todo lo contrario).

El caso es que, al iniciar la película, se indica que está basada en la novela homónima y eso me despertó curiosidad. Lastimosamente, dicha novela no ha sido traducida a casi ningún idioma y me es imposible de leer, por lo que quise ver si había algo más del autor traducido a un idioma que me resultara conocido. Aparte de dos novelas históricas bastante reconocidas según vi (y que demuestra que al mundo editorial le importa más bien poco la romántica como género, pues qué casualidad que las pocas obras traducidas al español y al inglés sean las de corte histórico y no romántico, de este autor húngaro que fue bastante prolífico), solo vi que estaba traducida y autopublicada en inglés esta selección de 6 cuentos de «amor y desamor», por así decirlo. Y me aventuré a leerlo en cuanto pude, esperando, tal vez, reencontrarme con historias que no suelo leer, pero que en cuanto conecto con ellas, las puedo disfrutar bastante.

El problema es que los relatos de este libro no me aportaron demasiado, y el último, además de ser el más largo, era el que menos ganas me despertaba leer (demasiados diálogos que no llevaban a ningún sitio). Aun así, me gustaron en justa medida Where are you, Eve? («Hol vagy, Eva?»), Forget me not («Csak ne felejts!»), y Blind Mishka («Vilagtalan Miska»); los demás, no especialmente, y en varios momentos se me hicieron muy tediosos de leer: tedio que arrastré por más de 1 mes.

- Con todo, decidí abandonar la lectura. A pesar de eso, si la novela en la que se basa la película es traducida alguna vez al español, posiblemente la leeré. Creo que el autor maneja un sentido del humor sin aspavientos que me resulta ameno, aun cuando las tramas aquí reunidas no fueron completamente de mi gusto.

- No vi cosas que destacaran negativamente en la traducción hecha por Peter Nanasi, a pesar de que a la edición (aun entendiendo que es autopublicada) le vendría bien una revisión de erratas y maquetación.

En conclusión, recomiendo más ver la película que cité anteriormente que leer este libro.
Profile Image for Skaistė Girtienė.
826 reviews131 followers
December 28, 2018
Skaičiau lėtokai ir kartais teko pasistumti. Po anksčiau skaitytos ir palikusios stiprų įspūdį autoriaus knygos "Egerio žvaigždės", šioji kiek nuvylė. Tiesa, įdomi pati knygos idėja - senberniai paskoja savo gyvenimo istorijas, kodėl liko senberniais. Vietomis jos įdomesnės, vietomis mažiau įdomios. Smalsu pažinti kitos šalies gyvenimą, kuris turi panašumų ir bendrumų su pažįstamu gyvenimu. Visgi, stipraus įspūdžio nepaliko.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.