Jump to ratings and reviews
Rate this book

נפלאתה

Rate this book
בפעם הראשונה בעברית, אנתולוגיה של שירה להט"בית המכנסת יצירות במקור ובתרגום משנת 1,000 לפנה"ס ועד ימינו אלה. המבחר העשיר והיפהפה המוצג בה אינו רק אבן יסוד למבקשים עומק תרבותי והיסטורי לזהותם המינית, אלא הוא בפשטות ספר נפלא המיועד לכל אוהבי השירה באשר הם.
.
האנתולוגיה שלפניכם היא חלוצית בשירה העברית. עד היום מעולם לא כונסו בספר עברי אחד יצירות שיריות להט"ביות בהיקף נרחב כזה – כשלושת אלפים שנה של שירה, במקור וכן בתרגום מעשרים שפות שונות. ספפו וקטולוס, אבו נואס ושקספיר, וולט ויטמן ואמילי דיקינסון, ארתור רמבו ואוסקר ויילד, ו"ה אודן ואיימי לואל, מרינה צווטאייבה ופדריקו גרסייה לורקה, קונסטנדינוס קוואפיס ואלן גינזברג - כולם ועוד רבים שכתבו שירים שהיום היינו מגדירים אותם כלהט"ביים מיוצגים בנפלאתה, לצד כמה מגדולי השירה העברית הקלאסית והמודרנית - משמואל הנגיד ועד יונה וולך, מיהודה הלוי ועד חזי לסקלי, ועוד ועוד.
בניגוד לכמה מתרבויות השירה העולמית, מסורת השירה והתרבות היהודית-עברית היא סטרייטית בכל מובן אפשרי של המילה. גם תרגומי השירה הלהט"בית לעברית עדיין לוקים מאוד בחסר. נפלאתה מבקשת למלא כמה מן החוסרים האלה, הן באמצעות הזמנה מסיבית של תרגומים חדשים ליצירות לסביות והומואיות משפות שונות, והן באמצעות ריכוז חסר תקדים בהיקפו של שירה להט"בית עברית והצגתה בהקשר תרבותי כולל.
'נפלאתה' נועדה להזכיר לנו את ממד העומק התרבותי ארוך השנים של ההוויה שהיום נקרא לה להט"בית - הוויה שימיה כימי התרבות האנושית בכלל.

Unknown Binding

Published January 1, 2015

1 person is currently reading
10 people want to read

About the author

רונן סוניס

3 books2 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (66%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Pirl.
700 reviews52 followers
September 24, 2021
יש לי את הספר הזה מאז חודש הספר 2017 או 2018. המון זמן. אבל שלשום מישהי כתבה בקבוצת וואטסאפ שהיא התחילה לקרוא את הספר הזה ואמרתי לעצמי, טוב, הגיע הזמן.
אין ספק שנהניתי משמעותית יותר מהחלק השני של הספר - השירה העברית המודרנית - מהשירה המתורגמת או רוב השירה העברית הקלאסית. סבלתי מהעברית העתיקה, ה"גבוהה", גם כשמדובר בתרגום של שירה מודרנית, ובנוסף לכך, מהיכרות שלי עם שירים מסויימים או גיגול מהיר של שורות שעניינו אותי ראיתי כמה התרגום חסר, לעתים בצורה שמשנה לחלוטין את משמעות המשפט או השיר. מצד שני, הערכתי את העובדה שבאמצעות האנתולוגיה הזאת הכרתי גם שירה עברית וגם שירה לועזית שלא הכרתי לפני כן ושנגעה לליבי מאוד, ואין ספק שהרבה מחשבה עמוקה נכנסה לתוך יצירת האנתולוגיה הזאת. הערכתי את הביוגרפיה הקצרה שנכתבה עבור כל משורר.ת. כן הרגשתי שיש חוסר מאוד גדול בשירה טרנסית, ושאנשים על הספקטרום האמיני, ארומנטי, או אבינארי, וכו', לא היו במחשבות העורכים בכלל. סך הכל - כל הכבוד על המאמץ, ונהניתי מהקריאה. אין ספק שאני אחזור לקרוא כמה שירים פה ושם, ו/או אחקור את המשוררים שאהבתי יותר לעומק.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.