Lâu rồi mới đọc được 1 cuốn ngôn hấp dẫn và gay cấn + độc lạ tới vậy: Bối cảnh ở Pakistan, các cuộc chiến tranh nội bộ trên đất nước này, mối hận thù giữa hai gia tộc. Truyện lại không đi theo lối mòn của ngôn là sến súa, hoàn mỹ quá mức mà rất thực tế, không có tình yêu vĩnh hằng, cũng chả có cái gọi là yêu nhau bất chấp thân phận địa vị và hai thếgiới khác biệt, chỉ có thực tế phía trước là phải chấp nhận dù đau đớn đến cỡ nào. Tình tiết đi nhanh không một giây nào chán ngán luôn, nhưng nhiều khúc đau lòng quá thể, khúc cuối thêm 1 cú ngược mà mình đau lòng thay nữ chính luôn.. Hóng tập 2 để giải đáp hết tất cả những thắc mắc về thân thế bí ẩn cùng những âm mưu của nam chính.
Lâu lâu cho mình mơ mộng tí, thích câu này ngọt quá đỗi!
"Mein tumhay pyar karta hun" trong tiếng Urdu nghĩa là Anh yêu em, chính xác hơn có thể dịch là "Anh yêu em, đến chết cũng không thay lòng đổi dạ"