يضم كتاب "رحلة الفرنسي تافرنييه إلى العراق في القرن السابع عشر"، الصادر عن الدار العربية للموسوعات – ترجمة كوركيس عواد وبشير فرنسيس، لمحات مهمة عن الطرق التي تصل بين حلب وبلاد فارس مروراً بالعراق، والكثير من المعلومات المهمة عن الحياة الاجتماعية والأحداث السياسية في العراق في تلك الحقبة، والصراع بين الفرس والعثمانيين، وإستيلاء الأتراك على بغداد، فضلاً عن الكثير من الأمور الخاصة بأحوال السكان والأديان في المشرق في أواسط وأواخر القرن السابع عشر. كما أن الملحق الذي أضافه المترجمان القديران يعتبر مكملاً تاريخياً مهماً يضم وصفاً للمدن التي تم ذكرها على لسان رحالة أوروبيين آخرين ورحالة عرب في القرون الوسطى. ويعتبر الملحق بحق مكملاً للكثير مما تم ذكره بإيجاز، ومصححاً لما أخطأ الرحالة الفرنسي في تدوينه – سواء أسماء المدن المغلوطة أو سوء الفهم لما رآه من عادات الشعوب. يضم الملحق أيضاً معلومات مهمة عن أسماء المدن وتاريخها القديم وذكرها في عصور ما قبل الميلاد – تم اقتباس أكثرها على لسان الراحلين طه باقر وفؤاد سفر. في بعض تلك الملاحق، ضمّن المترجمان معلومات يمكن أن تصف بعض المدن عبر التاريخ لاسيما فيما يتعلق بأحوال عانة والعمادية.
الكتاب مجتزأ من ست رحلات للرحالة الفرنسي تافرنييه – الذي قضى أربعين عاماً من حياته في التنقل والترحال. ولهذا السبب، يضم الكتاب أوصافاً لبعض مدن سوريا وإيران في الوقت ذاته لكي لا يبدو الجزء الخاص بالعراق من الرحلة مبهماً وغير متكامل بشكل يجعل القراءة غير ممتعة.
الترجمه عظيمة والكتاب مشوق والمغامرة روعة والاجمل الشرح لكل مكان او حدث من قبل المترجمين ... لكن هناك اخطاء معلوماتية كبيرة ومبالغة من قبل الرحالة الفرنسي .. كتاب يستحق القراءة ياخذ القارىء الى القرن السابع عشر ويعطي صورة للحياة في بلاد الرافدين