في إعتقادي الشخصي أن نجاح أي محاورة يعتمد على المحاور في المقام الأول والمقام الأخير، طارق علي صحافي كبير يتقن المحاورة يعرف كيف يحول الإجابات لأسئلة أكثر تركيزاً أكثر تخصصاً، عن سنوات التعلم، الموسيقى، الأدب، فلسطين، الإستشراق، المثقفون والسياسة، أمريكا، الهوية، وبعض الأسئلة الشخصية. خير بداية لي مع إدوارد سعيد.
نصيحة، إذا قرأت السيرة الذاتية لإدوارد فلا داعي لأن تقرأ هذا الحوار، فهو نسخة مقلصة ومختزلة جدًا من السيرة. خفيفة وسريعة تلخص حياة ادوارد السياسية الثقافية.
هذا الكتاب مناسب جدًا لمن يجهل إدوارد سعيد ويرغب في دخول عالمه.
حوار بسيط مع إدوارد سعيد، تحدَّث فيه بدايةً عن نشأته وعلاقته بوالديه، ولادته في القدس ثم انتقاله لمصر ومروره بالأردن ولبنان وأخيرًا استقراره في نيو يورك.
تحدَّث عن تلك اللحظة التي غيَّرت حياته وتسببت بالوعي الكامل تجاه فلسطين والعرب والشرق الأوسط بشكلٍ عام، وهي حرب ٦٧. ناقش أبرز القضايا الفكرية التي تهم إدوارد، الأدب، الاستشراق، فلسطين، الثقافة والامبريالية، أمريكا، الهوية.
لا أدري أهي الترجمة أم النص الأصلي الذي منع تواصلي مع الكتاب، الجمل أشبه بالمبتورة وبعض والأفكار لا تكتمل، لكني لم أتوقع من الكتاب الكثير من البداية حين علمت أنه جزء فقط من مقابلة طويلة، وكنت قد حمّلت المقابلة على هاتفي منذ عدة أشهر لكنها مؤجلة حتى حين.
وعلى العموم ما زال أمامي الكثير في إدوارد وفكره وعنه لكي أفهم ما لم أحط به فهمًا هنا.
كنت تايهة معظم الوقت وأنا بقرأ، الجمل مش مترابطة وفي حاجة غلط. مش عارفة ده بسبب الترجمة ولا عشان دي حوارات فالكلام ارتجالي. لكن بشكل عام الكتاب لطيف كبداية للتعرف على أفكار إدوارد سعيد بشكل مبسط.
حوارات اجراها ادوارد سعيد مع طارق علي قبل موته ادوارد سعيد شخصية صعبة الفهم والتفسير مميز صعب تصنيفه بل هو نفسه أصلا طول عمره متمرد علي التصنيفات وثائر عليها ونموذج للمثقف الحقيقي بكل تمثلاته . قصة ادوارد الشخصية وطفولته جميلة جدا ومتشوق أقرأ مذكراته عشان أفهمه أكتر من الحاجات اللي ساعدت في فهمه محاضرة بعنوان " صورة المثقف كحمال " علي ساوند كلاود لعبدالفتاح كيليطو وحقيقي مميزة جدا في تفسيره وفيه وثائقيات معمولة عن ادوارد سعيد من الجزيرة باستضافة عائلته ومقال بنته كلهم حديث جميل بيساعد في فهم هذا العالم
Reading a hundred pages that are parallel to spending few hours with Edward Said talking about music, writing, literature, identity, and himself is one of the most enjoyable things I did in a while. I did enjoy reading it and I envied Tarek Ali for that, although this could have never come true to me anyway. I just had few comments concerning the translation, some parts were apparently translated literally and weren't clear enough or in other occasions the target text was not smooth enough to read. I enjoyed the book anyway!