Jump to ratings and reviews
Rate this book

遣唐使眼中的中國

Rate this book
作者經過考察,發現「對唐朝廷而言,遣唐使只不過是朝貢使節;但對日本而言,遣唐使不僅擔負著政治折衝的任務,更是重要的文化使節。」
有些唐朝的儀禮無法在中國的史料中尋獲,卻可在遣唐使的記載中窺見一二。還有些像祈雨的儀禮,正史的記載在在顯示出統治者的意識形態,與日本遣唐僧圓仁所著《入唐求法巡禮行記》中偏重佛教儀式紀錄的描述大異其趣。

從日本遣唐使的眼中探究唐帝國,不僅可以從外部理解唐帝國的政治、文化、宗教上的內涵及演變,更可藉此區別出日本儀式中唐化的部分與其獨自發展的部分。

200 pages, Paperback

First published April 1, 2003

1 person is currently reading

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (100%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Berrycat.
44 reviews3 followers
February 17, 2018
雖然書名叫做《遣唐使眼中的中國》,然而作者更想討論的是中日兩國禮儀上的差異。眾所皆知日本有諸多文化、技藝,當然也包含禮儀,是自隋唐帶回去的,但日本方面並非照單全收,而是汲取需要的、順合當時當地文化認知的部分,所以比較儀軌差異的地方便可窺知兩地在社會文化上的差異。要比較差異用《開元禮》或《唐六典》之類的禮典就足夠了,事實上此書的後半部也的確以這兩本為基礎與日本方的儀軌對照,會特別強調『遣唐使』的原因,大概是因為此書的前半探討的是唐朝地方性的儀式,包含國忌、祈雨與傳詔。除了傳詔在《開元禮》中有提及,其餘兩者皆是採用了遣唐還學僧圓仁的《入唐求法巡禮行記》所描述記載當時所見。另一個原因則是利用『遣唐使』貫穿全書,從遣唐使的出發、靠岸、轉到揚州(此處討論了地方性儀式)、相當少部分的遣唐使進到京城面聖(這邊討論了賓禮及朝賀等),之後沿原路返國提出報告,進而制定或改善日本當時儀式禮典。不管是在地方或是京城,遣唐使將親眼所見的震撼也一併帶回了日本,所以取名《遣唐使眼中的中國》並無大礙。
上面大致把書中的內容講完,其實我覺得內容頗充實,不然我不會抄寫了一大堆、拖累我閱讀進度、也導致我現在沒耐心重新謄上網路,但是莫名其妙的錯字真的無法不在意,像是p83的「隨」朝、p145的「頁」物、p177的「枇杷」博士,可惜無法也沒能力翻找出原文對照到底是原作者的問題還是翻譯者的問題,也因為這些錯字將這本書的價值拉下,令我猶豫到底值不值得花100元買二手.....

--
抄書噗
http://www.plurk.com/p/la9kh3
Profile Image for MIL.
474 reviews23 followers
Read
July 22, 2015
這本是考前翻完的
所以沒有很仔細的看
只能挑挑毛病
講到遣唐史的歷史
雖然本書文案說要盡量避免留學僧的觀點
來觀察唐朝時日本人與中國人的互動
不過當時僧人留下來的紀錄太重要了
所以還是引用了很多圓仁的"入唐求法巡禮行記"
剛好這本也在看,可以對參
結果發現譯者不是很專業
原文引用中文史料顯然是翻成日文的
重新翻回中文時
全都是略帶文言的白話
不管是中國方面的史書或是日本的都一樣
照這本書的性質
這些句子應該要照錄中文原典的原文才對
看起來很怪
看太快了
詳細的內容以後有機會再重新看重新想吧
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.