Jump to ratings and reviews
Rate this book

Шпигачки

Rate this book

240 pages, Hardcover

First published January 1, 2003

13 people want to read

About the author

Микола Лукаш

25 books9 followers
Mykola Lukash was the known Ukrainian literary translator, theorist and lexicographer. He knew more than 20 languages. Many literary works were successfully translated from the majority of these languages and introduced to the Ukrainian literature by him.

The literary prize Ars Translationis has been instituted by "Vsesvit" since 1989 to commemorate Lukash. (https://www.goodreads.com/award/show/...)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (60%)
4 stars
1 (20%)
3 stars
1 (20%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Маx Nestelieiev.
Author 30 books440 followers
December 18, 2025
Усе життя Лукаш складав невеличкі епіграми, які називав шпигачками (й інколи перекривлячками). Ось деякі з них з цієї збірки:

Не перероджуйтесь в людей,
Що скаженіють од ідей!

Доктор міфологічних наук

МОЛИТВА
Ой ти, боже мій, боже істини,
Поможи мені, атеїстові!

Усе схиля мене до плачу.
А я - всьому назло - не плачу,
Бо сльози можуть зіпсувати
Моє обличчя мопсувате.

Дуже важко в сірій масі
Не згубитись сіромасі.

Говорила баба деду:
«К Белодеду я поеду.
Утвержу двомовну мову
I домой вернуся знову».
- Тихше, бабо, не...,
К Белодеду нет їзди!

У вас якийсь паскудний звих,
Що голову морочите:
Я пам’ятник соб воздвиг!
А ви собі — як хочете.

Визивно-вустаті, нахабно-бюстаті,
безпардонно-задаті,
бездонно-п..даті
представниці прекрасної статі.

Хто більше, хто менше -
ми всі Дон Кіхоти,
Самі собі творим своїх Дульсіней.
Хоч це нас вганяє
в сердечні сухоти,
Зате піднімає над рівнем свиней.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.