Jump to ratings and reviews
Rate this book

Svatba na kterou nikdo nezapomene

Rate this book
Rady, které si můžete najít v zábavných časopisech pro ženy a dívky. Jednotlivé kapitoly odlehčenou formou odpovídají na nejrůznější otázky kolem svatby, např. výběr prostředí, oblečení, jídla, zábava a výzdoba apod. Rozhodně vám v předsvatebním shonu nijak výrazně nepomohou, jedině snad při přípravách hodně bláznivě svatby. A na takovou svatbu opravdu nikdo nezapomene. [mlp.cz]

222 pages, Paperback

First published February 1, 2005

Loading...
Loading...

About the author

Sarah Ivens

23 books7 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (17%)
3 stars
10 (58%)
2 stars
3 (17%)
1 star
1 (5%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Alena.
Author 3 books14 followers
May 11, 2015
Tahle knížka by byla dobrá v první fázi plánování svatby. Obsahuje spoustu nápadů, jak svatbu obzvláštnit, některé z nich se dokonce zdají být v praxi uskutečnitelné.

Spoustu bodů strhávám za mizernou redaktorskou práci. Nejčastější chybou je ji/jí (a další varianty), datum skloňované "bez datumu, s datumem", chybí čárky ve větách, kvůli kterým se souvětí stávají hůře pochopitelnými, občas se vyskytují chyby i ve shodě podmětu s přísudkem (požádejte pokojské, aby vám dali...).

Knížka není uzpůsobená českému prostředí. Pokud se budete vdávat v anglofonní části světa, pomůže vám o trochu více. Zejména špatně je v českém překladu zpracovaná kapitola o proslovech, kdy autorka dává tipy na vhodné básně a kratší prózy, které by mohly být přečteny místo proslovu. Překladatel ani editor se však vůbec nenamáhal zjišťovat, jestli existují v češtině, a napsat jejich české názvy (například Emily Dickinsonová zcela určitě přeložená je).

Pokud tedy nevíte, jak originálně pojmout vaši svatbu, a nejste gramatický nácek, je tahle kniha pro vás.
Profile Image for Meghan K..
236 reviews54 followers
November 4, 2019
Něco tak zle přeloženého jsem už dlouho nečetla :D Starters jako "Startovní pozice"?
Jde hodně poznat, že autorka žije ve Velké Británii, navíc má nejspíš velkou zálibu v celebritách, protože neustále dává tipy na to, co měla ve svůj Den D jaká hvězda. Překladatelka/redakce si mohli trochu vyhrát a místo typicky zahraničních songů navrhnout třeba nějaký český.
Kniha z roku 2005, přeloženo 2008, nicméně třeba tipy na první tanec novomanželů jsou snad výhradně ze 70. až 90. let. Na druhou stranu výčet možností je tady vážně vyčerpávající a pokud nevěsta nemá absolutně představu, jaká by její svatba měla být, tak si určitě vybere. Pokud teda není narozená ve znamení Vah.
Zlatého bludišťáka dostane ten, kdo rozluští "cukrárnu nacpanou k prasknutí nafukovacími skákacími balóny"!
Displaying 1 - 2 of 2 reviews